Перевод "пробеги воображения диких" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пробеги воображения диких - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пробеги марафон. | You know what? Run a marathon. |
Слушай, если ты можешь пробежать километр пробеги десять. | Listen, if you can run a mile, run a race. |
Просто воображения? | Just imagination? |
Я воображения? | Am I imagination? |
Без воображения? | Q. No, I... |
Игры воображения. | Imaginative play. |
Продукт воображения. | It's an imaginary thing. |
В диких джунглях. | A very wild jungle. |
Эти были трансконтинентальные этапные пробеги, которые вдохновили новое поколение преодолевать огромные расстояния. | These events were transcontinental stage races that inspired a new generation to challenge the huge distance. |
За гранью воображения | Beyond Imagination |
Ты лишён воображения. | You're unimaginative. |
Том лишён воображения. | Tom is unimaginative. |
Я лишён воображения. | I have a poor imagination. |
Я лишена воображения. | I have no imagination. |
Я лишён воображения. | I have no imagination. |
Она лишена воображения. | She has no imagination. |
Он лишён воображения. | He has no imagination. |
Они лишены воображения. | They have no imagination. |
Она полна воображения. | She has imagination. |
Это плод воображения. | This is a figment of the imagination. |
Я боюсь диких животных. | I'm afraid of wild animals. |
Я боюсь диких зверей. | I'm afraid of wild animals. |
Я боюсь диких животных. | I'm scared of wild animals. |
Не кормите диких животных. | Don't feed wild animals. |
Итак, это скачок воображения. | So it s a leap of imagination. |
Тебе не хватает воображения. | You lack imagination. |
Вам не хватает воображения. | You lack imagination. |
У нас нет воображения. | We're unimaginative. |
У тебя нет воображения. | You have no imagination. |
У Вас нет воображения. | You have no imagination. |
Это плод вашего воображения. | This is the fruit of your imagination. |
Это плод твоего воображения. | This is the fruit of your imagination. |
Это плод его воображения. | This is the fruit of his imagination. |
Тому не хватает воображения. | Tom lacks imagination. |
Мне не хватает воображения. | I lack imagination. |
У меня нет воображения. | I have no imagination. |
У неё нет воображения. | She has no imagination. |
У него нет воображения. | He has no imagination. |
Они были лишены воображения. | They had no imagination. |
Это библиотека человеческого воображения. | This is the Library of Human Imagination. |
Итак, это скачок воображения. | So it's a leap of imagination. |
Это плод воображения Уолтера. | The twins were Walter's. |
Много воображения не надо. | Well, it didn't take much imagination. |
Даже имея больше воображения... | Even Will had more imagination than... |
Это плод моего воображения. | It just came to me out of the blue. |
Похожие Запросы : конные пробеги - пробеги автомобилей - высокие пробеги - пробеги шины - пробеги период - пробеги болезни - пробеги связи - пробеги причинность - отсутствие воображения - область воображения - использование воображения - продукт воображения - мир воображения - Провал воображения