Перевод "пробеги воображения диких" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пробеги воображения диких - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пробеги марафон.
You know what? Run a marathon.
Слушай, если ты можешь пробежать километр пробеги десять.
Listen, if you can run a mile, run a race.
Просто воображения?
Just imagination?
Я воображения?
Am I imagination?
Без воображения?
Q. No, I...
Игры воображения.
Imaginative play.
Продукт воображения.
It's an imaginary thing.
В диких джунглях.
A very wild jungle.
Эти были трансконтинентальные этапные пробеги, которые вдохновили новое поколение преодолевать огромные расстояния.
These events were transcontinental stage races that inspired a new generation to challenge the huge distance.
За гранью воображения
Beyond Imagination
Ты лишён воображения.
You're unimaginative.
Том лишён воображения.
Tom is unimaginative.
Я лишён воображения.
I have a poor imagination.
Я лишена воображения.
I have no imagination.
Я лишён воображения.
I have no imagination.
Она лишена воображения.
She has no imagination.
Он лишён воображения.
He has no imagination.
Они лишены воображения.
They have no imagination.
Она полна воображения.
She has imagination.
Это  плод воображения.
This is a figment of the imagination.
Я боюсь диких животных.
I'm afraid of wild animals.
Я боюсь диких зверей.
I'm afraid of wild animals.
Я боюсь диких животных.
I'm scared of wild animals.
Не кормите диких животных.
Don't feed wild animals.
Итак, это скачок воображения.
So it s a leap of imagination.
Тебе не хватает воображения.
You lack imagination.
Вам не хватает воображения.
You lack imagination.
У нас нет воображения.
We're unimaginative.
У тебя нет воображения.
You have no imagination.
У Вас нет воображения.
You have no imagination.
Это плод вашего воображения.
This is the fruit of your imagination.
Это плод твоего воображения.
This is the fruit of your imagination.
Это плод его воображения.
This is the fruit of his imagination.
Тому не хватает воображения.
Tom lacks imagination.
Мне не хватает воображения.
I lack imagination.
У меня нет воображения.
I have no imagination.
У неё нет воображения.
She has no imagination.
У него нет воображения.
He has no imagination.
Они были лишены воображения.
They had no imagination.
Это библиотека человеческого воображения.
This is the Library of Human Imagination.
Итак, это скачок воображения.
So it's a leap of imagination.
Это плод воображения Уолтера.
The twins were Walter's.
Много воображения не надо.
Well, it didn't take much imagination.
Даже имея больше воображения...
Even Will had more imagination than...
Это плод моего воображения.
It just came to me out of the blue.

 

Похожие Запросы : конные пробеги - пробеги автомобилей - высокие пробеги - пробеги шины - пробеги период - пробеги болезни - пробеги связи - пробеги причинность - отсутствие воображения - область воображения - использование воображения - продукт воображения - мир воображения - Провал воображения