Перевод "пробуждается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пробуждается - перевод : пробуждается - перевод : пробуждается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дождь пробуждается... | The rain awakens... |
Что Пробуждается? | What is Awakening? |
ГЕРМАНИЯ ПРОБУЖДАЕТСЯ | GERMANY AWAKEN! |
Так что же пробуждается? | Is it this thing which is not changing? |
Какая из них пробуждается? | Which one is awakening?' |
Том пробуждается от глубокого сна. | Tom wakes from a deep sleep. |
Позже его забирает Аманда и он пробуждается. | Eventually, they are found by Amanda and Hermann. |
Или пробуждается та часть, что не меняется? | Or is the awakening that thing which doesn't change? |
Во первых, мир пробуждается в катаклизмах, которые мы создаем. | First, the world is waking up to the calamity that we are causing. |
Ум человека, который знает, пробуждается и радуется, наполнен счастьем. | The mind is delighted in awareness. |
Я наблюдаю за тем, как мир пробуждается каждый день. | I watch the world wake up every day. |
Чувство индивидуальности остается потому, что когда сознание пробуждается к реальности внутри себя в одном теле, оно не пробуждается автоматически во всех других телах. | Because when consciousness awakens to the reality inside itself in one body, it doesn't automatically awaken to itself in all the bodies. |
Мэри пробуждается мгновение спустя, чтобы обнаружить себя лежащей на спине. | Mary wakes an instant later to find herself lying on her back. |
И она спрашивает Я хочу знать, что на самом деле пробуждается? | So she's asking, 'I want to know, what is awakening? |
Как только кундалини пробуждается внутри человека, то он начинает видеть след спирали во всём куда ни посмотрит. | As Kundalini awakens within one's self one begins to see the signature of the spiral in all things. In all patterns within and without. |
И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа еготоща и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается, и вот он томится, и душа его жаждет то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона. | It will be like when a hungry man dreams, and behold, he eats but he awakes, and his hunger isn't satisfied or like when a thirsty man dreams, and behold, he drinks but he awakes, and behold, he is faint, and he is still thirsty. The multitude of all the nations that fight against Mount Zion will be like that. |
И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа еготоща и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается, и вот он томится, и душа его жаждет то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона. | It shall even be as when an hungry man dreameth, and, behold, he eateth but he awaketh, and his soul is empty or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh but he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion. |
В мире, разрозненном войной, бедностью, национальностями, религиями, пробуждается голос мирового голос мирового единства голос мирового единства общечеловеческих ценностей, | В мире, разрозненном войной, бедностью, национальностями, религиями, пробуждается голос для мира голос для единства голос для общечеловеческих ценностей, |
Но по мере того, как мировое общественное мнение пробуждается от своей праздничной дремоты, оно скорее всего повернется против Израиля. | But, as world opinion awakens from its holiday slumber, it is likely to turn against Israel. |
Но мне кажется что все больше людей просыпаются, понимают что мы здесь для того чтобы давать, в них пробуждается это желание. | But I think now as more and more people are waking up to the truth, that we're here to give, and wake up to that desire. |
Что происходит, когда Сознание пробуждается к Истине в одном теле, оно знает, внутри этого тела Я есть единая реальность во всех телах . | What happens when the consciousness awakens to the Truth in one body, is it knows inside this body, 'I am the same reality in all the bodies'. |
Если подойти с севера, перед глазами эта величественная каменная конструкция, восходящая прямо из песчаных холмов, если подходить со стороны Гималаев, пробуждается традиция крепости. | And as you come from the north, it is all masonry growing out of the sand cliffs as you come from the Himalayas and evoking the tradition of the fortress. |
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит... | One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes... |
Ранее вместо этого Hyper V на Server 2008 Enterprise и Datacenter Editions поддерживал быструю миграцию , во время которой гостевая ВМ приостанавливается на одном хосте и пробуждается уже на другом. | Instead, Hyper V on Server 2008 Enterprise and Datacenter Editions supports quick migration , where a guest VM is suspended on one host and resumed on another host. |
Гиезий пошел впереди их и положил жезл на лице ребенка. Но не было ни голоса, ни ответа. И вышел навстречу ему, и донес ему, и сказал не пробуждается ребенок. | Gehazi passed on before them, and laid the staff on the face of the child but there was neither voice, nor hearing. Therefore he returned to meet him, and told him, saying, The child has not awakened. |
Гиезий пошел впереди их и положил жезл на лице ребенка. Но не было ни голоса, ни ответа. И вышел навстречу ему, и донес ему, и сказал не пробуждается ребенок. | And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked. |
Похожие Запросы : пробуждается интерес - пробуждается интерес