Перевод "проведение испытаний" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проведение - перевод : проведение - перевод : проведение испытаний - перевод : проведение - перевод : проведение испытаний - перевод : проведение испытаний - перевод : проведение испытаний - перевод : проведение испытаний - перевод : проведение испытаний - перевод : проведение испытаний - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Техническая служба, ответственная за проведение испытаний для официального | Partitioning system submitted for approval on |
В договоре не было запрета на проведение ядерных испытаний под землёй. | The treaty did not ban nuclear tests under the ground. |
Мораторий на проведение ядерных испытаний следует сохранить до вступления Договора в силу. | A moratorium on nuclear weapon test explosions should be maintained pending the entry into force of the Treaty. |
Казахстан безоговорочно поддерживает полный запрет на проведение ядерных испытаний на международном уровне. | Kazakhstan unconditionally supported a complete ban on nuclear tests at the international level. |
Действующие моратории на проведение ядерных испытаний обеспечивают необходимую атмосферу для переговоров в Женеве. | The existing nuclear testing moratoriums provide an important backdrop to the negotiations in Geneva. |
Проведение испытаний на каждом уровне интеграции до испытания всей системы с одновременным развитием программы испытаний позволяет снизить риск неудачи такой программы. | Testing proceeds during each level of integration through full up system testing, developmental testing, and operational testing, thereby reducing program risk. |
Этот договор запрещает проведение испытаний, размещение или использование ядерного оружия в этой зоне 4 . | The Treaty bans the testing, stationing, or use of nuclear weapons in the zone. 4 |
Моя делегация приветствует также введенные ядерными государствами ограничения на проведение испытаний ядерных взрывных устройств. | Also, my delegation applauds the restraint by nuclear weapon States in testing their nuclear devices. |
обеспечить проведение учитывающих гендерную специфику клинических научных испытаний лекарственных препаратов и вакцин против ВИЧ инфекции. | More research is needed on the effects of ARV on young women's bodies, especially their impact on fertility. |
НАЗВАНИЯ И АДРЕСА ТЕХНИЧЕСКИХ СЛУЖБ, ОТВЕЧАЮЩИХ ЗА ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЙ НА ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ, И АДМИНИСТРАТИВНЫХ ОРГАНОВ | NAMES AND ADDRESSES OF TECHNICAL SERVICES CONDUCTING APPROVAL TESTS, AND OF ADMINISTRATIVE DEPARTMENTS |
НАЗВАНИЯ И АДРЕСА ТЕХНИЧЕСКИХ СЛУЖБ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЙ НА ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ, И АДМИНИСТРАТИВНЫХ ОРГАНОВ | NAMES AND ADDRESSES OF TECHNICAL SERVICES RESPONSIBLE FOR CONDUCTING APPROVAL TESTS, AND OF ADMINISTRATIVE DEPARTMENTS |
По мнению Международного Суда, Франция публично заявила о своем намерении прекратить проведение ядерных испытаний в атмосфере после завершения серии испытаний, намеченных на 1974 год . | According to the Court itself, France made public its intention to cease the conduct of atmospheric nuclear tests following the conclusion of the 1974 series of tests . |
Проведение переговоров в значительной мере активизируется, если государства, обладающие ядерным оружием, не будут проводить ядерных испытаний. | The negotiations would be greatly facilitated if the nuclear weapon States carried out no further nuclear tests. |
Поддающийся проверке запрет на проведение всех ядерных испытаний был и остается важной целью внешней политики России. | The establishment of a verifiable, universal and comprehensive test ban continued to be an important goal of Russia apos s foreign policy. |
3. Специальное совещание приветствовало также решение Конференции по разоружению предоставить своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | 3. The special meeting further welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive test ban. |
приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить своему Специальному комитету мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении испытаний, | Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee a mandate to negotiate a comprehensive test ban, |
В этой связи мы приветствуем соблюдение Великобританией, Россией, Соединенными Штатами и Францией моратория на проведение ядерных испытаний. | In that connection, we welcome the moratorium on nuclear testing being observed by France, Russia, the United Kingdom and the United States. |
10 августа Конференция по разоружению приняла в Женеве путем консенсуса решение о предоставлении Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандата на проведение переговоров по всеобъемлющему запрещению испытаний. | On 10 August, the Conference on Disarmament in Geneva adopted by consensus a decision giving the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive test ban treaty. |
14. Казахстан как определенное достижение отмечает недавнее решение Конференции по разоружению придать своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | 14. The decision by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive nuclear test ban treaty was a significant achievement. |
И вполне понятна в этом контексте безоговорочная поддержка Казахстаном полного запрета в глобальном масштабе на проведение ядерных испытаний. | It is quite understandable, therefore, that Kazakhstan wholeheartedly supports a comprehensive and complete ban on nuclear tests. |
Проведение испытаний в государственных лабораториях способствовало преодолению первоначальных предубеждений и сопротивления, проявляемых потребителями в отношении продукции этого проекта. | Testing in government laboratories was useful in overcoming the initial prejudice and resistance of consumers to the project apos s products. |
Делегация Того приветствует принятое Конференцией по разоружению решение о предоставлении ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандата на проведение переговоров по разработке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | The Togo delegation welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to conduct negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty. |
Кроме того, они приветствуют недавнее решение ядерных держав о продлении в одностороннем порядке моратория на проведение ядерных испытаний и их приверженность делу заключения договора о полном запрещении таких испытаний. | Furthermore, they welcomed the recent decision of the nuclear Powers to extend unilaterally the moratorium on nuclear tests and their commitment to the conclusion of a comprehensive nuclear test ban treaty. |
По этой причине Конференция по разоружению получила четкий и ясный мандат на проведение переговоров по всеобъемлющему запрету ядерных испытаний. | For this reason, the Conference on Disarmament has been given a clear and explicit mandate to negotiate a comprehensive ban on nuclear testing. |
Мы также приветствуем мораторий де факто на проведение ядерных испытаний, хотя мы и выражаем сожаление по поводу одного исключения. | We also welcome the de facto moratorium on nuclear testing although we regret the one exception. |
Мы считаем, что всеобъемлющий запрет на проведение ядерных испытаний является очень важным для продолжения горизонтального и вертикального распространения ядерного оружия. | We believe that a comprehensive ban on nuclear testing is fundamental in preventing the horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons. |
Время испытаний | A Time of Tests |
Метод испытаний | Test method |
Процедура испытаний | horizontal |
Результаты этих испытаний должны быть указаны в протоколе испытаний . | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. |
Каждый цикл испытаний должен состоять из двух субрегиональных испытаний. | Each round of testing should consist of two subregional tests. |
2.2.2.1 описание концепции безопасности, предусмотренной в документации, в котором, к удовлетворению технической службы, ответственной за проведение испытаний на официальное утверждение типа, | 2.2.2.1. the safety concept as laid down in the documentation, which, to the satisfaction of the Technical Service responsible for type approval tests |
приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по вопросу о таком запрещении, | Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban, |
Конференция по разоружению приняла решение наделить свой Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний мандатом на проведение переговоров о договоре о полном запрещении. | The Conference on Disarmament had adopted the decision to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear test ban. |
Час испытаний Германии | Germany s Zero Hour |
Ливан время испытаний | Lebanon s Time of Trial |
Процедуры испытаний 25 | Test provisions 18 |
6.1.3.3 Результаты испытаний | Results of the tests |
Дата протокола испытаний | Date of test report |
Номер протокола испытаний | Number of test report |
4.4 Результаты испытаний | 4.4 Test result |
Количество неудачных испытаний | Number of failures |
Количество успешных испытаний | Number of successful trials |
удовлетворение вызывает принятое в августе 1993 года решение Конференции по разоружению наделить ее Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний мандатом на проведение переговоров. | The decision taken by the Conference on Disarmament in August 1993 to provide a negotiating mandate to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban was welcome. |
7.4.1.6.4 Конкретные условия испытаний | Particular conditioning procedures |
Похожие Запросы : тип испытаний - цикл испытаний - последовательность испытаний - программа испытаний