Перевод "продление срока" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
продление срока - перевод : продление срока - перевод : продление срока - перевод : продление срока - перевод : продление срока - перевод : продление срока - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дальнейшее продление срока не допускается, и задержанный подлежит освобождению. | No further extension was permitted and the detainee would have to be released. |
g) статья 30(3) (продление окончательного срока представления тендерных заявок) | (g) Article 30 (3) (extension of the deadline for submitting tenders) |
44. Предусматриваются ассигнования на продление срока аренды следующих автотранспортных средств | 44. Provision is made for the continuing rental of the following vehicles |
Продление срока действия рамочных программ сотрудничества со странами (DP 2005 37) | Extensions of country cooperation frameworks (DP 2005 37) |
В отдельных случаях по личному заявлению стипендиата возможно продление срока стипендии. | The mainobjective of this programme is to promote international mobility in research and teaching on the fields related to Finno Ugric linguistics, ethnology and folklore. |
Кроме того, продление срока выплаты долга решает риск ролловера в предстоящие десятилетия. | Moreover, a maturity extension resolves rollover risk for the coming decades. |
Продление программы сотрудничества с Международным объединением клубов Ротари в деле ликвидации полиомиелита и продление срока осуществления инициативы достижения странами самообеспеченности вакцинами | Extension of cooperation with Rotary International for polio eradication and extension of the Vaccine Independence Initiative |
Продление программы сотрудничества с Международным объединением клубов Ротари в деле ликвидации полиомиелита и продление срока осуществления инициативы достижения странами самообеспеченности вакцинами | Extension of cooperation with Rotary International for polio eradication |
Во вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. | Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud s term. |
Тема сообщения Продление срока пересмотра приговора или наказания в Испании при кассационном обжаловании | Subject matter Scope of review of conviction and sentence on appeal in Spain |
Помощь Мьянме продление срока действия инициативы по развитию человеческого потенциала записка Администратора (DP 2005 38) | Assistance to Myanmar Extension of the Human Development Initiative Note by the Administrator (DP 2005 38) |
Продление срока действия мандата СООНО до 31 марта 1995 года не должно рассматриваться как передышка. | The extension of the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) until 31 March 1995 should not be seen as a breathing space. |
В январе 2005 года кнессет проголосовал за продление срока действия этого закона еще на пять месяцев. | In January 2005, the Knesset voted to extend the law for another five months. |
При превышении этого срока продление содержания под стражей санкционируется соответствующим судом, выносящим решение в открытом заседании. | Beyond this period, extension of detention is authorized by the competent judge ruling in a public hearing. |
13. Республика Корея выступает за продление срока действия Договора о нераспространении на конференции в 1995 году. | 13. The Republic of Korea supported extension of the Treaty at the 1995 Conference. |
ПРОДЛЕНИЕ | Locking rod |
25. Эфиопия поддерживает бессрочное и безоговорочное продление срока действия Договора о нераспространении ядерного оружия на период после 1995 года. | 25. Ethiopia supported the indefinite and unconditional extension of the NPT beyond 1995. |
7. При этом в соответствии с разделом 14 Закона Совет министров может, давая предварительную санкцию на продление задержания и арест или на продление срока лишения свободы, разрешить продление на срок, не превышающий в каждом случае один год, в целом до пяти лет. | quot 7. In so doing, in accordance with section 14 of the Law, the Council of Ministers may, in granting prior sanction to continue the detention and arrest or to continue to restrain, permit a period not exceeding one year at a time up to a total of five years. |
Продление мандата Подгруппы | Renewal of a Sub group |
Выдача Продление Дубликат | Country Agency ___________________________________________________ |
Продление срока содержания свыше четырех суток может осуществляться только по решению и под надзором судьи председателя территориально компетентного суда большой инстанции. | After four days, holding may be prolonged only with the authorization and under the supervision of a judge the liberty and custody judge responsible for the geographical area concerned. |
В смете для подразделения разминирования и обучения саперов учтено продление срока пребывания его 29 нынешних членов до 30 ноября 1993 года. | Included in the provision for the Mine Clearance and Training Unit is the extension of deployment of 29 existing members until 30 November 1993. |
Государство участник далее заявляет, что перевод всех документов повлек бы за собой существенное продление срока предварительного задержания автора и его соответчиков. | It furthermore argues that a translation of all documents would considerably have prolonged the pre trial detention of the author and his co defendants. |
Договор предусматривает три варианта продления, а именно бессрочное продление, продление на определенный период или продление на ряд определенных периодов. | The Treaty provides for three options for its extension, namely, an indefinite extension, or an extension for a fixed period, or an extension for a series of fixed periods. |
Договор предполагает три и только три варианта продления бессрочное продление, продление на фиксированный срок или продление на фиксированные периоды времени. | The Treaty spells out three, and only three, extension options indefinite extension, extension for a fixed period, or extension for fixed periods. |
В том случае, если депортация затягивается по причинам, не зависящим от властей, допускается дальнейшее продление срока задержания на еще 5 15 дней. | Further 5 to 15 day extensions were permissible if the deportation operation was delayed for reasons beyond the control of the authorities. |
Г н Харири встретился с президентом Башаром Асадом в Дамаске, пытаясь в последний раз убедить его не поддерживать продление президентского срока полномочий. | As a Lebanese official close to the Syrian leadership told the Mission, the Syrian decision had sent a clear message to Mr. Hariri that he had to go There was no way the two of them could work together. Mr. Hariri met with President Bashar Assad in Damascus in a last attempt to convince him not to support the extension. |
Вот почему президент Риккардо Лагос лично привержен тому, чтобы обеспечить продление нашим Национальным конгрессом срока пребывания чилийских сил в этой карибской стране. | That is why President Ricardo Lagos is personally committed to ensuring that our National Congress extends the stay of the Chilean forces in that Caribbean country. |
Всеобщее присоединение к Договору о нераспространении ядерного оружия и бессрочное и безоговорочное продление срока действия его положений это давние цели норвежской политики. | Universal adherence to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the indefinite and unconditional extension of its provisions are a long standing Norwegian policy objective. |
Продление приглашения, 1988 год. | Invitation extended, 1988. |
ПРОДЛЕНИЕ МАНДАТА ГРУППЫ СПЕЦИАЛИСТОВ | viii. extension of thea mandate forof the a WP6 team of specialistsad hoc team of experts |
2. Продление страновых программ | 2. Extension of country programmes |
С практической точки зрения, соглашение Еврогруппы 20 февраля, которое предоставило продление на четыре месяца срока для погашения кредита, предлагает существенную возможность для прогресса. | In practical terms, the February 20 Eurogroup agreement, which provided a four month extension for loan repayments, offers an important opportunity for progress. |
33. отмечает также созыв сессий Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, продление срока действия ее мандата и внесенные в него изменения | 33. Also notes the convening of the sessions of the Working Group of Experts on People of African Descent, the renewal of its mandate and the adjustments effected thereto |
Почти сразу Техада выхлопотал себе продление срока полномочий на год, чтобы находиться у власти до окончания войны, которая имела катастрофические последствия для Боливии. | Almost immediately, Tejada engineered in the Congress the extension of his term by one year in order to see through the end of the war, whose cause had been rather disastrous to Bolivia. |
В соответствии со статьей 221.1 Уголовно процессуального кодекса лица, заключенные под стражу, имеют право обжаловать в суде свое задержание или продление его срока. | According to article 221.1 of the Criminal Procedural Code, persons remanded in custody have the right to appeal to the court against their detention or the extension of its duration. |
Наиболее важными изменениями в этом отношении были предоставление права на жалобу более широкой группе и продление срока для представления сообщений о сексуальном посягательстве. | The most important changes in this regard were the extension of the right of complaint to a larger group and the extension of the period for reporting sexual assault. |
После этой встречи г н Харири сообщил своим сторонникам, что у него нет другого пути, как поддержать продление срока полномочий г на Лахуда. | After that meeting, Mr. Hariri told his supporters that they had no other option but to support the extension for Mr. Lahoud. |
Продление до 31 декабря 2005 года срока сдачи на хранение документов о ратификации, принятии или утверждении в соответствии со статьей 38(2) Соглашения | Extension of time limit under article 38 (2) of the Agreement for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval until 31 December 2005 |
b) Королевский прокурор или королевский государственный прокурор, допросив доставленного задержанного, может дать письменное разрешение на продление срока задержания в полиции на 24 часа. | (b) The King's prosecutor or the King's public prosecutor, having examined the person presented to him, may give written permission for one extension of the period of police custody for 24 hours. |
Они поддерживают рекомендуемое Вами продление. | They approve the extension that you recommend. |
Продление контрактов существующих сотрудников секретариата | Extension of existing secretariat staff (does not include |
Когда у вас продление контракта? | When does your contract come up for renewal? |
В этой связи он вновь повторяет свой призыв и подчеркивает, что необоснованное продление срока действия этих правил несовместимо с процессом создания демократического правового государства. | Therefore, he once again reiterates his appeal and emphasizes that the undue prolongation of such regulations is incompatible with the process of creating a democratic State governed by the rule of law. |
выражая надежду на то, что продление срока полномочий соответствующих судей ad litem повысит эффективность судебных разбирательств и внесет вклад в обеспечение осуществления Стратегии завершения работы, | Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the ad litem judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards ensuring the implementation of the Completion Strategy, |
Похожие Запросы : продление срока аренды - продление срока службы - продление срока аренды - продление срока годности - продление срока действия - Продление срока действия - продление срока действия - продление срока службы продукта - продление срока действия разрешения