Перевод "продумана" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
продумана - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(Ж) Она очень тщательно продумана. | It was very carefully thought out. |
(Ж) Этот критический отзыв предполагает, (Ж) что картина не была продумана, но это не так. | And that criticism suggests that this is not a painting that is carefully thought up but it so clearly is. |
Война в Ираке была плохо продумана от начала и до конца если она когда нибудь закончится. | The war in Iraq was misconceived from start to finish if it has a finish. |
(Ж) Словом, вся композиция отлично продумана, а свободная, (Ж) открытая манера письма для художника имела особое значение. | So this is clearly carefully constructed and that loose brushwork, that open brushwork, is something that Tintoretto valued. |
У этих двух, казалось бы, взаимно исключающих альтернатив есть одно общее ни одна из них не была продумана до конца. | These seemingly mutually exclusive alternatives have one thing in common neither of them has been thought through to the end. |
Они потратили сотни миллиардов долларов на борьбу которая была не так хорошо продумана и эффективна, как должна была бы быть. | Crisis will happen... The biggest fiscal stimulus we have ever seen... We're in the midst of a serious financial crisis and the federal government is responding with decisive action... |
d) в странах получателях должна быть лучше продумана система каналов оказания помощи, включая неправительственные организации, частный сектор и низовые общественные группы | (d) Multiple service delivery channels should be further developed, including non governmental organizations, the private sector and community level groups |
Всё, что мы видим на экране, слова, изображения, цвета, звуки, ракурсы камеры, каждая деталь продумана так, чтобы заставить вас мыслить и чувствовать определённым образом. | The words on the screen, the images, the colors, the sounds, the angle of the camera, every detail is designed to make you think, act or feel a certain way. |
Напротив, если она будет тщательно продумана и будет проводиться надлежащим образом, то в конечном итоге она должна будет способствовать сосуществованию на основе эффективного совместного использования местных потенциалов и ресурсов. | On the contrary, if well conceived and implemented, it should eventually promote coexistence around the efficient sharing of local capacities and resources. |
Стоимость таких программ содействия структурной перестройке в тех случаях, когда их структура хорошо продумана, должна быть относительно небольшой по сравнению с огромными потенциальными выгодами, которые должны быть получены в результате либерализации торговли | The cost of these adjustment assistance programmes, if they are designed carefully, should be relatively minuscule in comparison with large potential gains to be made from trade liberalization |
Эти защитники торжественного обещания не допустить этого впредь могут и должны поддержать усиливающуюся тенденцию двух этих традиций, а именно ППЧ и МГП, к конвергенции, которая была бы продумана технически, полезна на практике и реально осуществима. | Those defenders of the solemn promise of never again can and should support the increasing tendency for the two traditions, HRsL and IHL, to converge in a technically sound and practically useful and feasible manner. |
Он заключается в том, что я представляю, как бы я смог объяснить произведение искусства моей бабушке за пять минут. Если я не смогу сделать это, то тогда работа слишком пустая либо слишком личная, и недостаточно продумана. | And what that is is I imagine explaining a work of art to my grandmother in five minutes, and if I can't explain it in five minutes, then it's too obtuse or esoteric and it hasn't been refined enough yet. |
Похожие Запросы : тщательно продумана - хорошо продумана - хорошо продумана (р)