Перевод "продумана" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продумана - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(Ж) Она очень тщательно продумана.
It was very carefully thought out.
(Ж) Этот критический отзыв предполагает, (Ж) что картина не была продумана, но это не так.
And that criticism suggests that this is not a painting that is carefully thought up but it so clearly is.
Война в Ираке была плохо продумана от начала и до конца если она когда нибудь закончится.
The war in Iraq was misconceived from start to finish if it has a finish.
(Ж) Словом, вся композиция отлично продумана, а свободная, (Ж) открытая манера письма для художника имела особое значение.
So this is clearly carefully constructed and that loose brushwork, that open brushwork, is something that Tintoretto valued.
У этих двух, казалось бы, взаимно исключающих альтернатив есть одно общее ни одна из них не была продумана до конца.
These seemingly mutually exclusive alternatives have one thing in common neither of them has been thought through to the end.
Они потратили сотни миллиардов долларов на борьбу которая была не так хорошо продумана и эффективна, как должна была бы быть.
Crisis will happen... The biggest fiscal stimulus we have ever seen... We're in the midst of a serious financial crisis and the federal government is responding with decisive action...
d) в странах получателях должна быть лучше продумана система каналов оказания помощи, включая неправительственные организации, частный сектор и низовые общественные группы
(d) Multiple service delivery channels should be further developed, including non governmental organizations, the private sector and community level groups
Всё, что мы видим на экране, слова, изображения, цвета, звуки, ракурсы камеры, каждая деталь продумана так, чтобы заставить вас мыслить и чувствовать определённым образом.
The words on the screen, the images, the colors, the sounds, the angle of the camera, every detail is designed to make you think, act or feel a certain way.
Напротив, если она будет тщательно продумана и будет проводиться надлежащим образом, то в конечном итоге она должна будет способствовать сосуществованию на основе эффективного совместного использования местных потенциалов и ресурсов.
On the contrary, if well conceived and implemented, it should eventually promote coexistence around the efficient sharing of local capacities and resources.
Стоимость таких программ содействия структурной перестройке в тех случаях, когда их структура хорошо продумана, должна быть относительно небольшой по сравнению с огромными потенциальными выгодами, которые должны быть получены в результате либерализации торговли
The cost of these adjustment assistance programmes, if they are designed carefully, should be relatively minuscule in comparison with large potential gains to be made from trade liberalization
Эти защитники торжественного обещания не допустить этого впредь могут и должны поддержать усиливающуюся тенденцию двух этих традиций, а именно ППЧ и МГП, к конвергенции, которая была бы продумана технически, полезна на практике и реально осуществима.
Those defenders of the solemn promise of never again can and should support the increasing tendency for the two traditions, HRsL and IHL, to converge in a technically sound and practically useful and feasible manner.
Он заключается в том, что я представляю, как бы я смог объяснить произведение искусства моей бабушке за пять минут. Если я не смогу сделать это, то тогда работа слишком пустая либо слишком личная, и недостаточно продумана.
And what that is is I imagine explaining a work of art to my grandmother in five minutes, and if I can't explain it in five minutes, then it's too obtuse or esoteric and it hasn't been refined enough yet.

 

Похожие Запросы : тщательно продумана - хорошо продумана - хорошо продумана (р)