Перевод "промыслового каротажа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

промыслового каротажа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Особого промыслового значения не имеет.
The substrate is not important.
В связи с активизацией деятельности улов на единицу промыслового усилия сократился существенно.
Owing to the rising level of effort, the catches per unit of effort (CPUE) have decreased considerably.
3. сокращение промыслового периода рыболовные операции ограничены периодом с апреля по ноябрь.
A reduction of operation period fishing operation is limited to the period from April to November.
а) состояния соответствующих запасов и существующего уровня промыслового усилия в рыболовной отрасли
(a) The status of the stock(s) in question and the existing levels of fishing effort in the fishery
Введение новых технологий и повышение промыслового усилия необязательно ведут к увеличению прибыльности ярусного промысла.
New technologies and increased fishing effort are not necessarily leading to higher profits in the longline fishery.
отмечая потенциальные возможности диверсификации и развития экономики Гуама за счет промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства,
Cognizant also of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture,
b) программы научных наблюдений для проверки улова, промыслового усилия, состава улова и других деталей рыбопромысловых операций
(b) Scientific observer programmes to verify catch, effort, catch composition and other details of fishing operations
Причина такого увеличения промыслового усилия заключается в сверхкапитализации рыболовецкого флота, чему во многих случаях способствует государственное субсидирование.
The reason for the increase in fishing effort is due to fleet overcapitalization, which has been facilitated, in many cases, by government subsidization.
отмечая потенциальные возможности для диверсификации и развития экономики Гуама путем развития промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства,
Noting the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture,
будучи осведомлена также о потенциальных возможностях диверсификации и развития экономики Гуама за счет промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства,
Cognizant also of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture,
учитывая потенциальные возможности диверсификации и развития экономики Гуама за счет промыслового рыболовства, товарного сельскохозяйственного производства и других рентабельных видов деятельности,
Aware of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture and other viable activities,
напоминая также, что на Всемирной рыболовной конференции, проходившей в 1992 году в Афинах, обсуждались различные аспекты проблемы промыслового выброса рыбы,
Recalling also that the World Fisheries Conference, held in Athens in 1992, discussed various aspects of the fisheries discard issue,
6. настоятельно призывает управляющую державу продолжать поддерживать соответствующие меры правительства территории, направленные на содействие развитию промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства
6. Urges the administering Power to continue to support appropriate measures by the territorial Government aimed at promoting growth in commercial fishing and agriculture
Регулярно проводимые оценки по 17 основным запасам тунца показывают, что почти 60 процентов запасов нуждаются в восстановлении и или уменьшении промыслового усилия.
Assessments regularly conducted on the 17 major tuna stocks indicate that close to 60 per cent requires stock rebuilding and or reduction of fishing pressure.
Использование живых морских ресурсов выше уровня их естественного восстановления в результате вылова рыбы сверх промыслового запаса по прежнему вызывает у международного сообщества серьезную озабоченность.
Over exploitation of living marine resources through excessive fishing continues to be of grave concern to the international community.
6. просит также управляющую державу продолжать поддерживать соответствующие меры правительства территории, направленные на содействие развитию промыслового рыболовства, товарного сельскохозяйственного производства и других рентабельных видов деятельности
6. Also requests the administering Power to continue to support appropriate measures by the territorial Government aimed at promoting growth in commercial fishing and agricultural and other viable activities
7. просит также управляющую державу продолжать поддерживать соответствующие меры правительства территории, направленные на содействие развитию промыслового рыболовства, товарного сельскохозяйственного производства и других рентабельных видов деятельности
7. Also requests the administering Power to continue to support appropriate measures by the territorial Government aimed at promoting growth in commercial fishing and agricultural and other viable activities
Ирак заявляет, что эта часть подпретензии касается потерь промысловых ресурсов, и утверждает, что она является необоснованной, так как состояние промыслового рыболовства восстановилось быстро к 1992 году.
Accordingly, the Panel found that losses or expenses incurred in connection with mines and ordnance were compensable regardless of whether they resulted from military operations by Iraq or the Allied Coalition Forces.
164. В середине июля по мере приближения промыслового сезона правительства этих двух стран согласились следовать прошлогоднему плану сохранения и управления и продолжить переговоры в 1995 году.
164. In mid July, as the fishing season approached, the two Governments agreed to follow last year apos s conservation and management plan and continue the talks in 1995.
Туроператоры и общественные организации Тофо недавно подняли тревогу по поводу того, что государственные программы, направленные на увеличение промыслового рыболовства, привели к чрезмерному вылову скатов, акул и дельфинов.
Recently Tofo based tour operators and community associations have raised the alarm that government programs intended to boost commercial fishing have resulted in overfishing of rays, sharks and dolphins in the area.
5. предлагает Конференции Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб разработать положения, касающиеся промыслового прилова и выброса рыбы, учитывая при этом работу, проделанную другими
5. Invites the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks to elaborate fisheries bycatch and discard provisions, taking into account work being done elsewhere
6. Для стандартизации состава флота и рыбопромыслового потенциала судов и для учета различных мер промыслового усилия при анализе данных об улове и промысловом усилии необходима следующая информация в отношении судов
6. The following vessel related data is required for standardizing fleet composition and vessel fishing power and for converting between different measures of effort in the analysis of catch and effort data
23. Есть признаки того, что за период после подготовки в июне 1993 года последнего доклада ФАО о масштабном пелагическом дрифтерном промысле встречаемость этого промыслового метода в международной практике и дальше сократилась.
quot 23. Since the preparation of FAO apos s last report on large scale pelagic drift net fishing in June 1993, indications are that the international incidence of this method of fishing has declined further.
В Чили при установлении индивидуальных квот без права передачи в 2001 году кустарные промысловики получили лишь 2 процентную квоту на вылов обыкновенной ставриды, а этого недостаточно для поддержания промыслового усилия на нынешнем уровне.
In Chile, artisanal fisheries received only 2 percent of the quota in the horse mackerel fishery, too little to maintain current fishing effort when individual non transferable quotas were created in 2001.
В 1994 году береговой охраной США был выделен катер для круглосуточного патрулирования района открытого моря, где традиционно велся масштабный дрифтерный промысел, на 56 дней периода, на который ранее приходился пик соответствующего промыслового сезона.
quot In 1994 the United States Coast Guard has maintained a full time cutter in the area of historical large scale high seas drift net fishing for 56 days during what had once been the peak of the large scale high seas drift net fishing season.

 

Похожие Запросы : данные каротажа - скорость каротажа - потери промыслового налога - Ответственность промыслового налога - Оценка промыслового налога - код промыслового налога - каротажа в процессе бурения