Перевод "проповедовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проповедовать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Женщины должны проповедовать | Women should preach |
женщины не должны проповедовать | Women should not preach |
Женщины не могут проповедовать | Women cannot preach |
Я пришел проповедовать индейцам. | I came here as a missionary to the Indians. |
Среди ворон проповедовать не подобает. | It's not fitting to preach among the ravens. |
Чтобы проповедовать Истину в лицо | To preach the Truth to the face of |
Проповедовать больше не о чем. | I got nothing to preach about no more, that's all. |
Вы хотели бы проповедовать песней, отец? | You mean, sing your sermons, Father? |
Мы имели свободу учить друг друга, свободу проповедовать | We had freedom to teach each other, freedom to preach |
А епископто уверен, что я проповедовать не умею. | And the Bishop thought I couldn't preach. |
Нарушения права проповедовать религию и участвовать в отправлении культа | Violations of the right to profess and practise religion in the Bulgarian language |
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм. | Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism. |
1.3 Махапрабху пришёл в настроении Радхарани, чтобы проповедовать сознание Кришны. | Mahāprabhu comes in Rādhārāṇī s mood to preach Kṛṣṇa consciousness. |
В начале VII века в Мекке пророк Мухаммед начал проповедовать ислам. | The Islamic prophet, Muhammad, was born in Mecca in about 571 A.D. |
Могут ли религиозные лидеры проповедовать ненависть, пусть даже в узких кругах? | Should religious leaders be allowed to preach hatred, even in close confines? |
Ведь это был пир, и значит возможность проповедовать. Поистине радостное событие. | This was the feast an opportunity to preach to people, a really joyous celebration. |
У меня была возможность играть великих людей, а через их слова проповедовать . | ' I've had an opportunity to play great men and, through their words, to preach. |
Что близко к эре, когда плотник из Назарета отправился проповедовать своё слово. | 'Seven lifetimes ago' are the words. But, we know that the Martians' life is 300 years. So, seven lifetimes is about 2,100 years. |
Не начинай проповедовать эту прогрессивную чушь бьющую ключом в Вашингтоне. Вот видишь? | Just so you don't start teaching that progressive nonsense they're spouting in Washington. |
Он продолжит вместо этого проповедовать против пороков мирского общества и опасных искушений либерализма. | He will continue, instead, to preach against the evils of secular society and the dangerous temptations of liberalism. |
Он заявил в 1999 году Часть меня все ещё говорит Может быть, Дензел, ты должен проповедовать . | He stated in 1999, A part of me still says, 'Maybe, Denzel, you're supposed to preach. |
После того, как мормоны пообещали не проповедовать свою веру в Израиле, было разрешено продолжить строительные работы. | After the Mormons pledged not to proselytize in Israel, work on the building was allowed to proceed. |
Его положение позволило ему получить разрешение императора для иезуитов строить церкви и проповедовать по всей стране. | His position enabled him to procure from the emperor permission for the Jesuits to build churches and to preach throughout the country. |
Клянёмся, если вы не перестанете проповедовать, мы вас побьём камнями, и вы будете сильно наказаны нами . | If you do not desist, we shall stone you to death, and inflict a grievous punishment on you. |
Клянёмся, если вы не перестанете проповедовать, мы вас побьём камнями, и вы будете сильно наказаны нами . | If you give not over, we will stone you and there shall visit you from us a painful chastisement.' |
Клянёмся, если вы не перестанете проповедовать, мы вас побьём камнями, и вы будете сильно наказаны нами . | If you do not desist, we will stone you or you will receive a grievous chastisement from us. |
Клянёмся, если вы не перестанете проповедовать, мы вас побьём камнями, и вы будете сильно наказаны нами . | If ye desist not, we shall surely stone you, and grievous torture will befall you at our hands. |
Добавьте к этому волну религиозной истерии, и каждый псих будет считать своим долгом проповедовать на улице. | Loose a wave of religious hysteria on top of it and every crack pot and his brother will be lecturing on street corners. |
Может показаться, что я собираюсь проповедовать атеизм, но я уверяю вас, что я не собираюсь этого делать. | Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure you that that's not what I'm going to do. |
Право исповедовать, отправлять и проповедовать любую религию обеспечивается конституциями обеих стран и является характерной чертой их повседневной жизни. | The right to profess, practise or promote any religion is guaranteed by the Constitutions of the two countries and is characteristic of their everyday life. |
И мы начали беседовать, он пытался проповедовать мне. Дискуссия развивалась и оказалось, уже 500 человек слушали наш разговор. | And we start talking, he's trying to preach to me, then goes back and forth a few times, now there's 500 people listening to our conversation. |
А позже... мы по прежнему горячо любим его, и он помогал нам проповедовать о Гуру Махарадже в самом начале. | like, in the world, in the universe. And later ... |
Так, проповедовать свободу слова легко здесь, но, как вы видели, в контексте репрессий или разделения снова что может сделать карикатурист? | So, preaching for freedom of speech is easy here, but as you have seen in contexts of repression or division, again, what can a cartoonist do? |
По собственному утверждению, в 9 лет он пережил духовное обращение, а в возрасте 10 лет почувствовал призвание проповедовать в Африке. | He felt a call to preach the gospel in Africa at the age of 10 and says that he had the experience of Baptism in the Holy Spirit. |
Здесь же Всевышний Аллах повелел Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, начать открыто проповедовать Его религию и увещевать людей. | (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) |
Мы не можем проповедовать универсальность Организации Объединенных Наций и одновременно игнорировать чаяния более 20 миллионов жителей в Китайской Республике Тайвань. | We cannot preach about the universality of the United Nations while at the same time we ignore the aspirations of over 20 million people in the Republic of China on Taiwan. |
Как он может проповедовать такие взгляды, будучи лидером страны члена Европейского союза и, более того, наполняя казну своего правительства субсидиями ЕС? | How could he profess such views as the leader of a European Union member state, even as he stuffed his government s coffers with EU subsidies? |
В начале XIX столетия Китай был закрыт для христианских миссионеров, которые стали проповедовать среди китайцев за рубежом в Юго Восточной Азии. | In the early 19th century, China was closed to Christian missionaries, who instead proselytized to overseas Chinese communities in South East Asia. |
Но город не порождение дьявола осёл напоминает о вхождении Христа в Иерусалим. и пастырь, который должен проповедовать, там, где заблудшие овцы . | But the town itself is not demonised the donkey reminds us that Jesus returned to Jerusalem, the shepherd that the gospel must be preached to the lost sheep ..., |
Сперва он начал проповедовать о великом заговоре... и мистицизме на проповедях, что, в итоге, привело к тому, что его вышвырнули с церкви. | First of all he started preaching about the grand conspiracy and mysticism from the pulpit which eventually got him kicked out of the church. |
Одна из причин такого поведения политическое выживание будучи в меньшинстве, мусульмане лишены возможности активно проповедовать создание исламского государства со всем его недемократическим потенциалом. | Political survival is one reason when in a minority, the option of pressing for an Islamic state, with all its undemocratic potential is closed. |
Епископ может и зол на меня, может он считает, что я не способен проповедовать, но даже епископ не поступил бы так со мной. | The Bishop may have a grudge against me. He may think I've a mouthful of clover and can't preach... but even the Bishop wouldn't do a thing like this to me. |
Который говорит на очень хорошем английском и который, желательно, перед тем, как проповедовать о любви, предоставит доказательства для своей защиты против обвинений в терроризме. | One who speaks very good English and who would, preferably, before preaching about love, provide warrants to defend himself against the charge of terrorism. |
Среди политиков стало модным проповедовать добродетель боли и страдания, несомненно, потому, что те, кто обожглись о них, обладали тоненьким голоском это бедняки и будущие поколения. | It has become fashionable among politicians to preach the virtues of pain and suffering, no doubt because those bearing the brunt of it are those with little voice the poor and future generations. |
Samaritan s Purse ответил на обвинения в антиисламизме, подчеркнув долгую историю неконфессионального сотрудничества и благотворительной деятельности в Багдаде без попыток проповедовать или обращать в свою веру. | Samaritan's Purse responded to accusations of being anti Islamic by highlighting their long history of non denominational co operation and charity work in Baghdad without attempting to preach or proselytize. |
Похожие Запросы : проповедовать евангелие - Проповедовать для - учить и проповедовать