Перевод "простер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
простер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
потом Он простер землю, | And afterwards spread out the earth. |
потом Он простер землю, | And after it spread out the earth. |
потом Он простер землю, | and the earth after that He spread it out, |
потом Он простер землю, | And the earth! thereafter He stretched it out. |
потом Он простер землю, | And after that He spread the earth |
потом Он простер землю, | And the earth after that He spread. |
потом Он простер землю, | and thereafter spread out the earth, |
потом Он простер землю, | And after that He spread the earth, |
Для тварей простер Он землю, | He positioned the earth for all the creatures |
Для тварей простер Он землю, | And He appointed the earth for the creatures. |
Для тварей простер Он землю, | And earth He set it down for all beings, |
Для тварей простер Он землю, | And the earth! He hath lain it out for the creatures. |
Для тварей простер Он землю, | And the earth He has put for the creatures. |
Для тварей простер Он землю, | And the earth He set up for the creatures. |
Для тварей простер Он землю, | And He has set up the earth for all beings. |
Для тварей простер Он землю, | And the earth hath He appointed for (His) creatures, |
Аллах простер землю пред вами ковром, | God has made the earth for you a spreading, |
Аллах простер землю пред вами ковром, | And it is Allah Who made the earth a bed for you. |
Аллах простер землю пред вами ковром, | And God has laid the earth for you as a carpet, |
Аллах простер землю пред вами ковром, | And Allah hath made the earth Unto you an expanse. |
Аллах простер землю пред вами ковром, | And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse). |
Аллах простер землю пред вами ковром, | And God made the earth a spread for you. |
Аллах простер землю пред вами ковром, | Allah has made the earth a wide expanse for you |
Аллах простер землю пред вами ковром, | And Allah hath made the earth a wide expanse for you |
клянусь землей и Тем, кто ее простер! | The earth and its spreading out, |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And made things easy for them. |
клянусь землей и Тем, кто ее простер! | And by oath of the earth and by oath of Him Who spread it. |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And made several preparations for him. |
клянусь землей и Тем, кто ее простер! | and by the earth and That which extended it! |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | and made all things smooth for him |
клянусь землей и Тем, кто ее простер! | By the earth and Him Who spread it forth, |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And for whom I smoothed everything. |
клянусь землей и Тем, кто ее простер! | And by the earth and Him Who spread it, |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And made life smooth and comfortable for him! |
клянусь землей и Тем, кто ее простер! | And the earth and He who spread it. |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And smoothed things for him. |
клянусь землей и Тем, кто ее простер! | and by the earth and by Him Who stretched it out |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | and for whom I have smoothed the way (to power and riches), |
клянусь землей и Тем, кто ее простер! | And the earth and Him Who spread it, |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And made (life) smooth for him. |
Ты простер десницу Твою поглотила их земля. | You stretched out your right hand. The earth swallowed them. |
Ты простер десницу Твою поглотила их земля. | Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. |
И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего. | Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son. |
И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего. | And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
И простер Авраам руку свою... и взял нож, чтобы заколоть сына своего. | And Abraham stretched forth his hand and took the knife to slay his son'. |
Похожие Запросы : простер усилия