Translation of "put forth" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Although he may put forth his pleas. | и даже излагая оправдания оправдываясь (за свои грехи)... |
Although he may put forth his pleas. | И хотя бы он изложил свои извинения... |
Although he may put forth his pleas. | Время для покаяния уже пройдет, и от него не будет никакого прока. Поэтому Аллах сказал В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния (30 57). |
Although he may put forth his pleas. | даже если он будет оправдываться. |
Although he may put forth his pleas. | И даже если он постарается найти себе оправдание, то он не сможет избавиться от этого свидетельства. |
Although he may put forth his pleas. | даже если он пытается оправдаться. |
Although he may put forth his pleas. | И даже если он представит извиненья, (Они Аллахом приняты не будут). |
Although he may put forth his pleas. | Хотя бы желал принести извинения за себя. |
her hedges evenpleach'd put forth disorder'd twigs | изгороди наши Топорщатся ветвями. |
And We put forth (many) parables for you. | Вы отвернулись от них и исповедовали ложь до тех пор, пока не произошло то, что должно было произойти. Наступил день, когда безосновательные оправдания и извинения не принесут человеку никакой пользы . |
And We put forth (many) parables for you. | Вам было ясно, как Мы поступили с ними, и Мы приводили вам притчи . |
And We put forth (many) parables for you. | Мы разъясняли вам, как они не повиновались Аллаху, творя нечестивые деяния, и какое наказание постигло их, но это вас ничему не научило . |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания). |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И не будет дано позволения, чтобы им оправдаться. |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И даже если они попытаются оправдаться, их извинения и оправдания не будут приняты. Всевышний сказал В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния (30 57). |
Nor are they suffered to put forth excuses. | и не будет им дозволено оправдываться. |
Nor are they suffered to put forth excuses. | и они не смогут извиниться, поскольку у них нет оправданий. |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И не будет им дозволено оправдываться. |
Nor are they suffered to put forth excuses. | И недозволено им будет Оправдываться (за свои грехи). |
Nor are they suffered to put forth excuses. | В который не будет позволено им оправдываться. |
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice? | Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой? |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания). |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | И не будет дано позволения, чтобы им оправдаться. |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | И даже если они попытаются оправдаться, их извинения и оправдания не будут приняты. Всевышний сказал В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния (30 57). |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | и не будет им дозволено оправдываться. |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | и они не смогут извиниться, поскольку у них нет оправданий. |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | И не будет им дозволено оправдываться. |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | И недозволено им будет Оправдываться (за свои грехи). |
And they will not be permitted to put forth any excuse. | В который не будет позволено им оправдываться. |
I want to know first why you put forth those conditions? | Сначала я хотел бы узнать почему ты видвинула именно такие условия? |
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). | и даже излагая оправдания оправдываясь (за свои грехи)... |
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). | И хотя бы он изложил свои извинения... |
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). | Время для покаяния уже пройдет, и от него не будет никакого прока. Поэтому Аллах сказал В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния (30 57). |
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). | даже если он будет оправдываться. |
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). | И даже если он постарается найти себе оправдание, то он не сможет избавиться от этого свидетельства. |
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). | даже если он пытается оправдаться. |
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). | И даже если он представит извиненья, (Они Аллахом приняты не будут). |
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). | Хотя бы желал принести извинения за себя. |
And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon, | вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны, |
An example that put forth by the U.S. Preventive Services Task Force (USPSTF). | Preventive Services Task Force (USPSTF)', Agency for Health Care Research and Quality. |
Legislation which will separate the police and the military has been put forth. | Уже разработан законопроект о разделении полиции и армии. |
And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand | И сказал Господь Моисею простри руку твою и возьми его за хвост. Он простер руку свою, и взял его и он стал жезлом в руке его. |
That was the question put forth by the Unicef representative in Benin, Anne Vincent. | Такой вопрос перед экспертами поставила Энн Винсент , делегат UNICEF в Бенине. |
Therefore Moosa put forth his staff so it immediately began swallowing all their fabrications. | И бросил Муса свой посох, (который превратился в огромную змею) и вот он поглотил то, что они колдуны лживо представили. |
Therefore Moosa put forth his staff so it immediately began swallowing all their fabrications. | И бросил Муса свой жезл, и вот он пожрал то, что они лживо измыслили. |
Related searches : Put Forth Effort - Were Put Forth - Put Put Put - Put-put - Put Put - Carry Forth - Brings Forth - Venture Forth - Pour Forth - Forth Below - Putting Forth - Draw Forth - Shine Forth