Перевод "профессиональный уход за больными" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : уход - перевод : профессиональный - перевод : профессиональный - перевод : уход - перевод : профессиональный уход за больными - перевод : уход - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уход за больными 4 | Nursing 4 |
Уход за больными 1 | Nursing 1 |
Уход за больными 6 | Nursing 6 |
Уход за больными Фармацевтика | Nursing 2 |
Уход за больными и моральное обнищание медицины | Care Giving and the Moral Impoverishment of Medicine |
Да, уход за больными работа крайне неблагодарная. | Well, not a very good job of nursing. |
Все это является важным для понимания истинного значения понятия уход за больными . | We must train students and practitioners in critical self reflection on that which limits their care giving in strategies and techniques aimed at opening a space for the moral acts of care giving and in the most concrete and practical acts of assistance, so that they never forget what care giving actually means. |
d) лица, осуществляющие уход за больными членами семьи, согласно соответствующим положениям Закона | persons selected to care for a certain member of the nuclear family under conditions determined by this law, |
Так как вам приходится платить за уход за больными, выходит, что цена вакцинации оказывается ниже, даже если потратиться на мотивацию. | Since you have to pay for the nurse anyway, the cost per immunization ends up being cheaper if you give incentives than if you don't. |
Они призывают правительства обеспечить доступное лечение, свободное и конфиденциальное консультирование и уход за людьми, инфицированными ВИЧ и больными СПИДом. | They call for Governments to provide accessible treatment, free and confidential counselling and care for people living with HIV and AIDS. |
Необходимо улучшить государственные системы здравоохранения, профилактические меры, уход за больными, исследовательскую деятельность, а также обеспечить необходимые для этого ресурсы. | Stronger public health systems are needed for prevention, treatment, care and research, as well as for the resources necessary to do all that. |
Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание. | Diesel engines and turbines are not the only alternatives many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available. |
Оно организовало передачи на Радио МООНЛ для просвещения местного населения в отношении необходимости поощрять профилактику ВИЧ, уход за больными и их поддержку. | It has organized broadcasts on UNMIL Radio to raise awareness among the local population about the need to promote HIV prevention, care and support. |
Уход за детьми | Child care |
ВИЧ СПИД подрывает продовольственную безопасность вследствие изнурительной болезни, сокращения доходов и средств домашних хозяйств, а также вследствие растущих расходов на уход за больными. | HIV AIDS erodes food security as a result of debilitating illness, shrinking household incomes and assets, and increasing the cost of caring for the ill. |
Я не могу смотреть за больными и за ребёнком! | I can't take care of that baby and sick folkses too! |
Кулая оказывает консультативные услуги и обеспечивает уход за больными, а созданием приютов занимаются Мозамбикская женская организация и министерство по делам женщин и социального обеспечения. | Kulaya provides the counseling and attendance services, the creation of shelter are OMM's and MMCAS's responsibility. |
Уход за больными поглощает значительный объем ресурсов, не позволяя направлять и без того скудные ресурсы, выделяемые бедными странами в сфере здравоохранения, на другие цели. | Care for the infected consumes substantial resources, denying the already meagre health care resources in poor countries to other uses. |
уход за стрелковым оружием | firearms maintenance |
КЕМБРИДЖ. Уход за больными воспринимается экономистами как некое бремя , клиническими психологами как преодолеваемый процесс , исследователями здравоохранения как затраты на здравоохранение, а врачами как клиническая компетентность. | CAMBRIDGE Care giving is understood by economists as a burden, by clinical psychologists as a coping process, by health services researchers in terms of health care costs, and by physicians as a matter of clinical competency. |
Совместный проект ЮНЕСКО ЮНЭЙДС Профилактика ВИЧ СПИДа и уход за больными ВИЧ СПИДом культурный аспект можно увязать со статьями 2(f) и 5(a) Конвенции. | The joint UNESCO UNAIDS project A cultural approach to HIV AIDS prevention and care can be linked to articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. |
510 Медицинские Науки 511 Медицина и Хирургия 512 Зубоврачебное дело 513 Уход за больными 514 Фармацевтика 515 Медицинская Техника 516 Здравохранение 517 Психиатрия 518 Терапия | 510 Medical Sciences 511 Medicine and Surgery 512 Dentistry 513 Nursing 514 Pharmacy 515 Medical Technology 516 HealthCare 517 Psychiatry 518 General Practice |
А я имею привычку ходить за этими больными. | I am used to looking after invalids of that kind.' |
Притворимся больными. | We'll say we're sick. |
Уход за престарелыми, уход за детьми уже предоставляет больше рабочих мест, чем автомобильная промышленность. | Elder care, child care, already much bigger employers than cars. |
Послеродовой уход предполагает наряду с другим уход за женщинами, сделавшими аборт за пределами Ирландии, уход за одинокими матерями, решившими сохранить ребенка, и уход за женщинами, принявшими решение передать рожденных ими детей на усыновление. | Postnatal care included care for women who had obtained an abortion outside Ireland, care for single mothers who elected to keep their child and care for women who wished to give their baby up for adoption. |
Уход за ними самый лучший. | Best attention. |
Уход за Льенем мой долг. | After a year or two, Liyan became something like a responsibility that I had inherited. |
За ней нужен постоянный уход. | She demands constant care. |
е) Уход за детьми (наркозависимых матерей) | Ε) Childcare (of drug addicted mothers) |
Для этого ну жен уход за стадом. | For this purpose, monitor ing of the herd must be implemented. |
f) уход за детьми в дошкольный период и обучение детей, не имеющих родителей, уход за детьми, имеющими физические недостатки, и уход за детьми, находящимися на длительном медицинском лечении | pre school care and education for children without parental care, children with difficulties in development, and children on lengthy medical treatments, |
Были предложены курсы в пяти областях, а именно технология водоснабжения, управление гостиничным хозяйством, врачебный уход за инфекционными больными детьми, оценка воздействия на окружающую среду и комплексное управление прибрежной зоной. | Five courses have been offered, namely, water supply technology, hotel management, infectious paediatric nursing, environmental impact assessment and integrated coastal zone management. |
Госпитали полны больными малярией. | Clinics are full of people that have malaria. |
Она доверила уход за ребёнком своей тёте. | She entrusted the care of her child to her aunt. |
Горох типа Афила Уход за культурой прекрасный. | The protein rich Afila variety peas Cultivation of this crop has been thoroughly mastered. |
Основную тяжесть заботы и ухода за больными несут женщины и девочки. | Women and girls carry the burden of support and care. |
Цели общества 1) информирование населения, 2) информирование работников служб здравоохранения, 3) ранняя диагностика заболеваний, 4) социально психологическая поддержка пациентов и их родственников, и 5) реабилитация и послелечебный уход за онкологическими больными. | The Association's activities concern 1) informing the population, 2) informing health services officials, 3) early diagnosis 4) socio psychological support of patients and their relatives, and (5) rehabilitation and post therapeutic care of oncological patients. |
Они объединились за моей спиной и проголосовали за мой уход. | They got together behind my back and I got voted out of my own company. |
Разрешается уход за ребенком без изменения его фамилии. | Care of a child was acceptable without changing its name. |
наркологическими больными, не достигшими совершеннолетия | Incidence of HIV AIDS |
Уход. | Gard. |
Уход. | 1996. |
Он был сторонником тщательных наблюдений за больными и применения научных методов в медицине. | He was an early advocate of careful observation and scientific method in medicine. |
Нина Тандон Уход за искуственно созданными тканями человеческого тела | Nina Tandon Caring for engineered tissue |
Похожие Запросы : уход за больными - уход за больными - Уход за больными - уход за больными уход - уход и уход за больными - уход за больными и уход - медицинский уход за больными - общий уход за больными - уход за больными наука - уход за больными работа - педиатрический уход за больными - общий уход за больными - педиатрический уход за больными - уход за больными СПИДом