Перевод "профессионал в природе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

профессионал - перевод :
Pro

профессионал - перевод : профессионал - перевод : профессионал - перевод : профессионал в природе - перевод : профессионал - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том профессионал.
Tom is a professional.
Он профессионал.
He's very good at this.
Ты профессионал в таких делах.
You're a real pro on that subject.
Кто есть профессионал?
Who is a professional?
Я не профессионал.
I am not a professional.
Том не профессионал.
Tom isn't a professional.
Том настоящий профессионал.
Tom is a real professional.
Том настоящий профессионал.
Tom is a true professional.
Улыбнись. Как профессионал.
Smile, like a professional.
Кто такой профессионал?
Who is a professional?
Хезер, я профессионал.
Heather, I'm a professional.
Том играет в бейсбол как профессионал.
Tom plays baseball like a pro.
Профессионал с 1994 года.
The year began with success.
Луан Красники боксёр профессионал, живёт в Германии.
As in the rest of Kosovo, unemployment is a problem.
Ты вроде как профессионал в этом деле .
You're, like, a pro maker.
Ты профессионал, а я любитель.
You are a professional, but I am an amateur.
Традиционный лудильщик миски есть профессионал.
A traditional bone setter is a professional.
Хоть, разумеется, я не профессионал.
Of course, that's an unprofessional opinion. Yeah.
Нет, что ты. Он профессионал.
No, he's a professional.
Агутин поступить как профессионал не смог.
Agutin could not act like a professional.
Ты же говорила что ты профессионал!
You said you were a pro?!
Вот это гений, вот это профессионал!
What a genius, what a professional.
Можно было подумать, она действительно профессионал!
You'd think she was a real professional!
Увлекается игрой на скрипке, но не профессионал в этом.
He also plays the violin, but not on the professional level.
Симметрия в природе.
Most are icosahedrons.
Если он улыбнулся вам в первую минуту разговора это профессионал.
If they smile at you within the first minute of a conversation, then they are a professional.
Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief.
Она же профессионал и знает, как всё делать.
But she's a professional. She knows what she s doing.
Она же профессионал и знает, как всё делать.
But she's a professional. She knows what she's doing.
Я профессионал. Мои вопросы не могли их обидеть.
Don't worry, they don't know anything about it.
В природе нет больниц.
There are no hospitals in nature.
Пресыщение в природе вещей.
That's the nature of things. We get tired.
Возобновляется в природе плохо.
In some of these (e.g.
Широко распространен в природе.
It occurs widely in nature.
Пресыщение в природе вещей.
That's the nature of things. We get tired.
Это в человеческой природе.
It's human nature.
Это в природе человека.
It's a soldier's nature.
Дэвид Айзон (, родился 29 апреля 1968) нигерийский боксёр профессионал.
David Izonritei (born April 29, 1968 in Lagos) is a former Nigerian boxer.
Я не профессионал, но мне тоже нравится эта идея.
As a nonprofessional, I think it's an excellent idea.
Образованный профессионал с женой и двумя детьми вздыхает, вспоминая поездку в Испанию.
An educated professional with a wife and two children takes a breath when he recalls a trip to Spain.
Рэй Остин () 31 октября 1970) американский боксёр профессионал, выступающий в супертяжелой категории.
Ray Austin (born October 31, 1970 in Cleveland, Ohio) is an American professional boxer.
В природе все всегда сбалансировано.
Nature always keeps a perfect balance.
В природе нет ничего бесполезного.
There is nothing useless in nature.
В природе нет ничего бесполезного.
Nothing in nature is useless.
Этого не существует в природе.
It doesn't exist in nature.

 

Похожие Запросы : в природе - в природе - в природе - в природе - Постепенное в природе - познавательный в природе - снаружи в природе - присущее в природе - развития в природе