Перевод "прошел вдоль" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вдоль - перевод : прошел - перевод : прошел вдоль - перевод : вдоль - перевод : вдоль - перевод : прошел - перевод : прошел - перевод : прошел - перевод : вдоль - перевод : вдоль - перевод :
ключевые слова : Coast Along Beach Follow Border Passed Test Walked Pass Past

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он прошел вдоль почти занятых уже столов, оглядывая гостей.
He passed among the tables, which were nearly all occupied, surveying the guests.
Прошел.
I walked.
Они шли вдоль реки. Вдоль реки?
They were on the river bank.
Прошел час.
(narrator) One hour later.
Ожег прошел.
Inflammation's down.
Прошел час.
It's after 1.
Я прошел через это. Я прошел через эту толпу,
And I went through it. I went through those mobs.
Он прошел в крики, он прошел инстинктом вниз по склону.
It passed in shouts, it passed by instinct down the hill.
Односторонний момент прошел.
The unilateral moment has passed.
Как прошел отпуск?
How was your vacation?
Как прошел экзамен?
How did the exam go?
Законопроект не прошел.
The bill did not pass.
Импорт прошел успешно.
Import success
Импорт прошел неудачно.
Import was unsuccessful.
Как прошел полет?
How was your flight?
Час прошел, Уайти.
Hour's up, Whitey.
Полет прошел успешно?
Did the cruise go well?
Процесс прошел успешно.
The process has been a complete success.
Целый час прошел...
It's been an hour since he left.
Прошел целый час.
An hour dragged by.
Фильм прошел хорошо.
The movie's a hit.
Так прошел год.
A year passed like that.
Как прошел допрос?
So, the questioning?
..вдоль дороги...
Down the highway
Он прошел к жене.
He went out to his wife.
А прошел только час.
And only one hour had passed!
Поезд прошел мимо нас.
The train passed by us.
Прошел день. Потом другой.
One day passed. Then another.
Как прошел твой день?
How was your day?
Он прошел долгий путь.
He has come a long way.
Ты через многое прошел.
You've been through a lot.
Том прошел мимо Мэри.
Tom walked past Mary.
Том прошел большой путь.
Tom has come a long way.
Я прошел всю войну.
I was through the war.
Я прошел через это.
And I went through it.
Я прошел трудный путь.
I've been in a painful journey.
Пока ещё не прошел.
Not quite yet.
Нет, срок уже прошел.
No, the rent is paid.
Он прошел все испытания.
He's passed every test.
Законопроект вновь не прошел...
The review entered its final phase... and the Judiciary Committee met today
День ещё не прошел.
We haven't got all day.
Я прошел, сколько смог.
Well, I advanced as far as I could.
Плыви вдоль берега.
Sail along the coast.
Прямо вдоль забора.
Right along the fence line.
Езжайте вдоль автомагистрали.
You'll avoid the main roads.

 

Похожие Запросы : прошел - не прошел - Прошел сквозь - прошел успешно - прошел обучение