Перевод "прошел вдоль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вдоль - перевод : прошел - перевод : прошел вдоль - перевод : вдоль - перевод : вдоль - перевод : прошел - перевод : прошел - перевод : прошел - перевод : вдоль - перевод : вдоль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он прошел вдоль почти занятых уже столов, оглядывая гостей. | He passed among the tables, which were nearly all occupied, surveying the guests. |
Прошел. | I walked. |
Они шли вдоль реки. Вдоль реки? | They were on the river bank. |
Прошел час. | (narrator) One hour later. |
Ожег прошел. | Inflammation's down. |
Прошел час. | It's after 1. |
Я прошел через это. Я прошел через эту толпу, | And I went through it. I went through those mobs. |
Он прошел в крики, он прошел инстинктом вниз по склону. | It passed in shouts, it passed by instinct down the hill. |
Односторонний момент прошел. | The unilateral moment has passed. |
Как прошел отпуск? | How was your vacation? |
Как прошел экзамен? | How did the exam go? |
Законопроект не прошел. | The bill did not pass. |
Импорт прошел успешно. | Import success |
Импорт прошел неудачно. | Import was unsuccessful. |
Как прошел полет? | How was your flight? |
Час прошел, Уайти. | Hour's up, Whitey. |
Полет прошел успешно? | Did the cruise go well? |
Процесс прошел успешно. | The process has been a complete success. |
Целый час прошел... | It's been an hour since he left. |
Прошел целый час. | An hour dragged by. |
Фильм прошел хорошо. | The movie's a hit. |
Так прошел год. | A year passed like that. |
Как прошел допрос? | So, the questioning? |
..вдоль дороги... | Down the highway |
Он прошел к жене. | He went out to his wife. |
А прошел только час. | And only one hour had passed! |
Поезд прошел мимо нас. | The train passed by us. |
Прошел день. Потом другой. | One day passed. Then another. |
Как прошел твой день? | How was your day? |
Он прошел долгий путь. | He has come a long way. |
Ты через многое прошел. | You've been through a lot. |
Том прошел мимо Мэри. | Tom walked past Mary. |
Том прошел большой путь. | Tom has come a long way. |
Я прошел всю войну. | I was through the war. |
Я прошел через это. | And I went through it. |
Я прошел трудный путь. | I've been in a painful journey. |
Пока ещё не прошел. | Not quite yet. |
Нет, срок уже прошел. | No, the rent is paid. |
Он прошел все испытания. | He's passed every test. |
Законопроект вновь не прошел... | The review entered its final phase... and the Judiciary Committee met today |
День ещё не прошел. | We haven't got all day. |
Я прошел, сколько смог. | Well, I advanced as far as I could. |
Плыви вдоль берега. | Sail along the coast. |
Прямо вдоль забора. | Right along the fence line. |
Езжайте вдоль автомагистрали. | You'll avoid the main roads. |
Похожие Запросы : прошел - не прошел - Прошел сквозь - прошел успешно - прошел обучение