Перевод "пятнистый в лучшем случае" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пятнистый - перевод : пятнистый - перевод : пятнистый - перевод : пятнистый - перевод : пятнистый - перевод : пятнистый - перевод : пятнистый - перевод : пятнистый - перевод : пятнистый в лучшем случае - перевод :
ключевые слова : Best Scenario Worst Friend Otherwise Either Either Best Case

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пятнистый
Spotted
Это заявление в лучшем случае озадачивает.
This is a puzzling statement at best.
Это в лучшем случае второсортный отель.
It is at best a second rate hotel.
Она, в лучшем случае, второсортная певица.
She is a second rate singer at best.
Она, в лучшем случае, второсортная певичка.
She is a second rate singer at best.
В лучшем случае их стоимость занижается.
Economy is looking mainly at raw materials and products.
В лучшем случае звучит как инфекция.
It sounds like an infection, at best.
В лучшем случае, у каждого четвертого.
One in four, maximum.
В лучшем случае, потеряю несколько пальцев.
At the very best, I'm going to end up losing some fingers.
В лучшем случае, они дополняют госбюджет.
At best, they complement the state budget.
ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю.
ODA has, at best, a patchy record. After 50 years of inefficiency, it is time to try something new.
В лучшем случае, закон является большим балансиром.
At best, the law is a great equalizer.
Короче говоря, выгода, в лучшем случае, небольшая.
In short, the benefits are at best small.
В лучшем случае, это ряд разных событий.
At best, it is a mixed record.
ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю.
ODA has, at best, a patchy record.
В лучшем случае, это инструмент управления толпой.
At best, internet shutdowns are a blunt instrument of crowd control.
В лучшем случае жизнь это море проблем.
In the best case scenario, life is just a sea of troubles.
Жизнь это, в лучшем случае, океан проблем.
Life is, in the best case, an ocean of problems.
Мы выиграли в лучшем случае три часа.
We've bought three hours at best.
Бенволио Away, исчезнет спорт в лучшем случае.
BENVOLlO Away, be gone the sport is at the best.
Мадам располагает в лучшем случае несколькими месяцами.
Madam has a few months, a year at best.
Однако я в лучшем случае испытываю смешанные чувства.
But at best I have mixed emotions.
Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным.
But that judgment seems premature, at best.
Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным.
Somalia s political future is uncertain at best.
В лучшем случае он может занять третье место.
At best he may take third place.
Начало новых операций в лучшем случае остается труднопредсказуемым.
The start up of new operations still remains, at best, difficult to predict.
В лучшем случае это заявление нельзя назвать откровением.
That is, at best, hardly a revealing statement.
Ваши результаты не являются окончательными, в лучшем случае.
Your results are inconclusive at best.
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой.
Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder.
До сих пор переговоры были, в лучшем случае, бессистемными.
Until now, negotiations have been desultory at best.
В лучшем случае, это будет происходить лишь несколько лет .
In short, I do not believe that any of these tributes will continue to be paid, at the best, for more than a few years.
Террористы, в лучшем случае, остаются отщепенцами с недалекими лозунгами.
Terrorists continue to be outliers with limited appeal at best.
В лучшем случае студенты были просто исключены из университетов.
In the best of circumstances, students have merely been expelled.
В лучшем случае мы имеем Теория гипотезы, план, надежда.
At best, we have a theory, a hypothesis, a plan, a hope.
Так выглядел в лучшем случае на него с состраданием
So at best looked at him with compassion
В лучшем случае войска подкрепления будут через 1215 дней.
Putting at best it will take 12 to 15 days to reach us.
В лучшем случае высота будет логорифмической и в худшем линейной.
It can be as small, in the best case, as logarithmic and as big, in the worst case, as linear.
В лучшем случае вы раните её в ногу или в плечо.
Your hand will tremble, at best you will wound her in the leg or shoulder.
Но неоднозначное в лучшем случае поведение Microsoft является частью структуры.
But Microsoft s ambiguous at best behavior is part of a pattern.
Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы.
Regulation is at best a partial remedy for such problems.
В лучшем случае звучит как инфекция. Возможно, как медицинский инструмент.
It sounds like an infection at best. Maybe a medical instrument.
Но в лучшем случае, они все представляют максимально возможное вознаграждение.
But at best, they're all the maximum reward possible.
Большинство нанимало меня на раз... в лучшем случае на два.
Most people only have me once... or at best twice.
В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.
We've got a good two days' hike to cross over.
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем опасно.
To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous.

 

Похожие Запросы : в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем случае неясно - сомнительны в лучшем случае - в лучшем случае посредственные - в лучшем случае стоимость - дефицитный в лучшем случае - трудно в лучшем случае - минимален в лучшем случае - умеренной в лучшем случае