Перевод "работает должным образом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работает - перевод : работает - перевод : работает - перевод : работает - перевод : работает должным образом - перевод : работает - перевод : работает - перевод : работает должным образом - перевод : работает - перевод : работает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таким образом, производственная отрасль работает должным образом.
So the production side is working.
Кажется, Татоэба снова работает должным образом.
It seems that Tatoeba is working properly again.
Больше всего ее как ребенка раздражает, что телевизор не работает должным образом.
As a kid, she s most annoyed by the fact that the TV doesn t work properly.
Ну и конечно, если rekonq не работает должным образом, вы всегда можете сказать, что это ошибка программиста )
Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a programmer error )
Службы не функционируют должным образом.
Services are not functioning properly.
Это не всегда понимают должным образом.
This is not always properly understood.
Первая атака была должным образом отбита.
The first attack was duly repelled.
Однако данное дело рассматривается должным образом.
Thus, racial discrimination in itself does not amount to a claim for compensation by the person offended.
Однако данное дело рассматривается должным образом.
However, the case was being given due consideration.
Соответствующие материалы были включены должным образом.
The majority of these which included either comments of a general nature with no impact on the contents of the report or replies confirming the reception receipt of the document.
37. Эта рекомендация выполнена должным образом.
37. This recommendation has been satisfactorily implemented.
С этой целью они должным образом
To this end, they shall, as appropriate
Тела невозможно было должным образом похоронить.
The bodies can't be properly buried.
Все функции проявляются спонтанно, должным образом.
All the functions are happening spontaneously, appropriately.
Сын не вытягивал ноги должным образом.
He wasn't extending his legs appropriately.
Он работает следующим образом
Most people have cooking fires in the world, whether it's camel dung or wood.
Она работает следующим образом.
The way it works is as follows.
Но они не соблюли его должным образом.
But they did not observe it with its due observance.
а) должным образом учитывать рекомендации Рабочей группы
(a) To give due consideration to the recommendations of the Working Group
kmail не отображает должным образом HTML письма.
kmail does not display HTML mail properly.
Эта информация еще не систематизирована должным образом.
That information has not yet been catalogued in a systematic manner.
Они должным образом содействуют созданию потенциала путем
They shall promote, as appropriate, capacity building
Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
Of course, not all foreigners were adequately protected.
Будут ли должным образом записаны в журнал операции?
Will any transactions be adequately logged?
Его достижение было принято и отмечено должным образом.
His accomplishment was hailed and celebrated like it should be.
Я никогда не смогу отблагодарить вас должным образом.
I can never thank you enough.
Некоторые яды полезны, если использовать их должным образом.
Certain poisons, properly used, are useful.
Но они не соблюли обычаи монашества должным образом.
But they did not observe it with its due observance.
Надеюсь, что эти рекомендации будут должным образом рассмотрены.
I hope those recommendations will receive consideration.
Каждой стороне направляется заверенная должным образом копия Конвенции.
Each party shall receive a certified true copy of the Convention.
не был должным образом указан ряд источников информации.
We note that some of the sources are not properly referenced.
Факультет должным образом зарегистрирован в министерства высшего образования.
The faculty obtained general accreditation from the Ministry of Higher Education.
Поэтому следует должным образом рассмотреть оба этих аспекта.
Proper consideration has therefore to be given to both aspects.
Ей нужны меры для их выполнения должным образом.
It needs measures for proper follow up.
Пусть это будет должным образом аннотированная повестка дня.
Let it be a properly annotated agenda.
Очень трудно заставить школьную систему заработать должным образом.
So there is a big challenge in getting the schools to work.
Это почти также должным образом видно в темноте.
It's getting almost too dark to see you properly.
Вот таким образом это работает.
So the way this works. I did say that our first examples are very, they're not very flashy.
Изернет работает очень походим образом.
And Ethernet works in a way similar to that.
И таким образом работает общество.
And that's the way society works.
Это не работает таким образом.
It doesn't work that way.
Затем люди осознали, что задумка не работает должным образом, т.к. написание сотен и тысяч правил оказалось довольно сложно. Это занимало целую жизнь.
And then some people realized that that does not work very well because it is too complicated to write thousand and thousand of rules people will spend a life time doing it.
Если что то не работает должным образом, то первая реакция такая давайте создадим новые правила, давайте напишем список подробных методик, чтобы гарантировать, что люди поведут себя надлежащим образом.
If things aren't going right, the first response is let's make more rules, let's set up a set of detailed procedures to make sure that people will do the right thing.
Кредитный канал тоже не работает должным образом, так как банки накопили большую часть избыточной ликвидности после QE, создавая избыточные резервы, вместо увеличения кредитования.
The credit channel also is not working properly, as banks have hoarded most of the extra liquidity from QE, creating excess reserves rather than increasing lending.
Однако они не соблюдали положения о монашестве должным образом.
But they did not observe it with its due observance.

 

Похожие Запросы : не работает должным образом - не работает должным образом - должным образом образом - должным образом - должным образом - должным образом организованы