Перевод "работа мастерство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мастерство - перевод : работа - перевод : мастерство - перевод : Работа - перевод : мастерство - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа мастерство - перевод : работа мастерство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мастерство. | Mastery. |
Усовершенствовать мастерство? | Control everybody? Develop a skill? |
Какое мастерство! | What a performance! |
Это технологическое мастерство. | It's a technical tour de force. |
Твоё мастерство меня впечатляет. | Your skill impresses me. |
Это доказывает мастерство Создателя. | That shows the mastery of the Creator. |
Его мастерство против моего. | His good craft against mine. |
Или мастерство в перепелиных боях? | Or a skill in quail fighting? |
Это мастерство будет тебя кормить. | This is a skill so you can eat. |
Том хотел отточить своё мастерство фотографа. | Tom wanted to hone his skills as a photographer. |
Как вы представляют tha t мастерство? | How do you represent tha t skill? |
Больше, чем мастерство мягкость и доброта. | More than cleverness we need kindness and gentleness. |
Миссис Мёрдок, вы преподавали сценическое мастерство? | Mrs Murdoch, were you ever in the senior play? |
Ваши мудрость, опыт, таланты, Ваш моральный облик и Ваше экстраординарное профессиональное мастерство вселяют в нас уверенность, что работа Первого комитета пройдет успешно. | Your wisdom, your experience, your talents, your moral rectitude and your extraordinary professional skills make us confident that the work of the First Committee will be successful. |
Для меня, дизайн и машиностроение, мастерство и квалифицированная работа все для работы над этим, чтобы иметь результаты, которые есть наше качество жизни. | Our successes and our failures influence what we do with all of those, and to me, design and engineering, craftsmanship and skilled labor, are all the things that work on this to have our outcome, which is our human quality of life. |
Контролировать окружающих? Усовершенствовать мастерство? Сдаться? Выкурить сигарету? | Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? |
Мастерство не имеет пола от автора NONAME_GROUP | Craftsmanship has no gender by NONAME_GROUP |
И нельзя не вспомнить традиционное мастерство Дзена, | And if you look at the traditional Zen arts, of course, |
Удасться ли мне взглянуть на его мастерство? | Will I get a look at his skills? |
Меня увлекает и моя работа, но больше всего меня увлекает холистический взгляд на дизайн, где дизайн выступает как искусство жить, а не как профессиональное мастерство. | I'm passionate about my work, but on top of all that I'm passionate about a holistic vision of design, where design is a life skill, not a professional skill. |
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. | His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. |
Как, нижней половины, с точки зрения мастерство кронштейна. | Like, the bottom half, in terms of the skill bracket. |
Здесь нужно невероятное мастерство, решительность и отчаянная глупость! | Please help me! |
Обратите внимание на мастерство Форта Пьера, Южная Дакота. | Watch our pickup man as he recovers Casey Tibbs, South Dakota. |
Этим и определяется истинное мастерство и преимущество перед другими. | These are all forms of human excellence. |
Для изучения английского языка верно, что практика приносит мастерство . | It is true of learning English that practice makes perfect . |
Его мастерство противника спас жизни морских пехотинцев на землю | His skill against the enemy saved the lives of Marines on the ground |
Это, наверное, сердило людей, которое искали в живописи мастерство. | This has got to have been upsetting to people who were looking for the craft of painting. |
Альберт Эйнштейн однажды сказал Высшее мастерство учителя пробудить радость . | Albert Einstein once said that the supreme art of the teacher is to awaken joy. |
Именно в балансе этих элементов и заключается мастерство чечёточника. | It's the balancing of these elements that is a tap dancer's craft work. |
Тут не так важно моё мастерство, как моя восприимчивость. | It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do. |
Мастерство татуировки? Спасибо, не надо! Это совсем не круто. | Tattoo artists, they don't want it it's not cool. |
Тогда мне открылся другой мир представления и танцевальное мастерство. | Another world was opening up around this time performance and dancing. |
Каждого гостя очарует мастерство шеф повара ресторана Роберта Смилги. | None of restaurant s guests will remain indifferent towards the master chef Robert Smilga's skills. |
Но он убивает лишь для того, чтобы оттачивать мастерство. | A man obsessed only with testing the limits of his skill. |
То, что я играю в игру, где важно мастерство. | So mine's a game of skill. |
Работа как работа. | That's a job too. |
Я думаю, одна из вещей, которая меня захватывает это работа моих дедушки и бабушки. Меня увлекает и моя работа, но больше всего меня увлекает холистический взгляд на дизайн, где дизайн выступает как искусство жить, а не как профессиональное мастерство. | I think one of the things I am passionate about, my grandparents work, I'm passionate about my work, but on top of all that I'm passionate about a holistic vision of design, where design is a life skill, not a professional skill. |
Обученные за рубежом руководители привезли в Намибию мастерство и опыт. | Leaders trained abroad brought back skills and experience from outside Namibia. |
И мастерство исполнения здесь, Ж мне кажется, заслуживает особого внимания. | And the skill of the carving, I think, is one of the most remarkable things here. |
Вы планируете на отдыхе усовершенствовать свое мастерство игры в теннис? | Would you like to improve your tennis game during your stay? |
Наши знания сделали нас циничными, а мастерство жёсткими и злыми. | Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind. |
Быстрая работа плохая работа. | Hasty work is sloppy work. |
В 1980 х годах преподавал актёрское мастерство в Florida Atlantic University . | From 1983 1986, he taught theater at Florida Atlantic University in Boca Raton, Florida. |
Изучал актёрское мастерство в Ithaca College, который окончил в 1952 году. | He grew up in Pleasantville and studied acting at Ithaca College, graduating in 1952. |
Похожие Запросы : ручная работа мастерство - обучение мастерство - профессиональное мастерство - профессиональное мастерство - техническое мастерство - техническое мастерство - мастерство игры - выше мастерство - исполнительное мастерство - исполнительское мастерство