Перевод "работа с низким уровнем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
a) акции, с низким уровнем капитализации. | (a) Equities small capitalization. |
Страны с низким уровнем дохода и с уровнем дохода ниже среднего помечены звездочкой. | The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk. |
Перерасход по линии компаний с низким уровнем капитализации | Overexpenditure of small capitalization fees |
Наше будущее экономика с низким уровнем эмиссии парниковых газов. | Our Low Carbon Future |
Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен. | Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible. |
Решение направлено на рабочих мигрантов с низким уровнем заработной платы | The decision seems to be directly targeted at low wage migrant workers |
Принятие тринидадских условий помогло бы странам с низким уровнем дохода. | Adopting the Trinidad terms would assist the low income countries. |
Относительная неудача структурной перестройки в странах с низким уровнем дохода | Relative failure of adjustment in low income countries |
Уровень занятости женщин является самым низким уровнем в мире по сравнению с общим уровнем занятости. | The share of female employment in total employment is among the lowest in the world. |
Девятнадцать стран относились к странам с высоким уровнем дохода, 21 со средним и 10 с низким уровнем дохода. | Although the growth in contributions is expected to continue, for 2009, the last year of the plan period, contributions are expected to be less than in 2005, but still 14 per cent higher than in 2004. |
Все это негативно отражается на экономике стран с низким уровнем дохода. | This affects the economies of low income countries. |
37. Экономия по этой статье объясняется более низким уровнем должности официального представителя (С 3) и более низким уровнем должностей нанятого местного персонала по сравнению с заложенными в смету. | 37. Savings under this heading are due to the lower level of the spokesman (P 3) and lower grade of local staff hired in comparison with the cost estimates. |
Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов. | The new restrictions disproportionately affect young people, minorities and people with low incomes. |
Стремление к строительству сбалансированного глобального сообщества с низким уровнем выбросовCO2требует огромных усилий. | The pursuit of a sustainable global society of low CO2 emitters requires a tremendous effort. |
Какова основная причина смерти в странах с низким и средним уровнем дохода? | What s the leading cause of death in low and middle income countries? |
Сторонники традиционного взгляда несколько преобладали среди женщин с более низким уровнем образования. | Supporters of the traditional view were somewhat more prevalent among women with lower level of education. |
Одна страна с низким уровнем доходов Руанда впервые сделала объявление о взносе. | One low income country Rwanda pledged for the first time. |
Многие конфликты происходят в бедных странах с низким уровнем развития человеческого потенциала. | Many conflicts erupt in poor countries with low levels of human capital. |
с низким уровнем дохода 610 долл. США и менее в 1990 году | Low income 610 or less in 1990 |
Так что бедные страны это в основном страны с низким уровнем доверия. | So poor countries are by and large low trust countries. |
мы вышли из категории стран с низким уровнем развития и перешли в группу стран со средним уровнем развития. | In spite of the vicious terrorism campaign orchestrated against us by some of our neighbours for much of the 1990s, as well as the mistake of underspending on defence at one stage, Uganda's HDI value is now 0.508, and we have entered the medium performing group of countries, having graduated from the low performing group. |
Недавно по мнению Всемирного Банка Бангладеш перешёл из страны с низким уровнем доходов в страну с уровнем доходов ниже среднего. | Recently, Bangladesh graduated from low income to lower middle income country in the eyes of the World Bank. |
Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности. | In the fashion industry, there's very little intellectual property protection. |
В странах с высоким уровнем заболевания малярией обычно наблюдается более медленный экономический рост, чем в странах с низким уровнем этого заболевания. | Countries with high levels of malaria tend to endure slower growth than countries with lower levels of malaria. |
ПЕКИН Все страны с низким уровнем дохода имеют потенциал для динамичного экономического роста. | BEIJING All low income countries have the potential for dynamic economic growth. |
Между тем, греческие домохозяйства с низким уровнем доходов несут основную тяжесть жесткой экономии. | Meanwhile, low income Greek households have borne the brunt of austerity. |
В ближайшей перспективе мир должен стать сбалансированным глобальным сообществом с низким уровнем выбросовCO2. | In the short term, the world should become a sustainable global society of low CO2 emitters. |
В настоящее время наблюдается снижение помощи в ряде стран с низким уровнем доходов. | At present, aid in some low income countries was decreasing. |
Малая площадь и численность населения обусловливают небольшие размеры экономики с низким уровнем диверсификации. | Smallness of territory and population makes for small economies lacking in diversification. |
Также фонд помог странам с низким уровнем дохода большими займами с беспрецедентными нулевыми процентными ставками. | And the Fund has assisted low income countries with large loans at unprecedented zero interest rates. |
Наиболее вероятно, что этот обман успешно сойдет с рук авторитарным государствам с низким уровнем гласности. | The successful cheaters would most likely be authoritarian states with little transparency. |
И под низким социальным уровнем имеются в виду неквалифицированные профессии. | But then where it says low social class, that's unskilled manual occupations. |
И под низким социальным уровнем имеются в виду неквалифицированные профессии. | But then where it says low social class, that's unskilled manual occupations. |
Вы будете поражены смехотворно низким уровнем расходов на новаторские подходы. | They should discuss this innovation agenda, and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches. |
Только сейчас страны с низким и средним уровнем доходов вступают в период настоящего суверенитета. | Today s low and middle income countries are only now entering a period of true sovereignty. |
признавая также значение сохранения акцента на профилактических мерах в странах с низким уровнем инфицированности, | Also acknowledging the importance of maintaining an emphasis on prevention measures in countries with low prevalence rates, |
В любом случае, Бразилия считается одной из стран с самыми низким уровнем военных расходов. | Brazil during World War I Brazil entered into World War I in 1917 alongside the Triple Entente. |
a) продолжать практику передачи во внешнее управление инвестиций в акции с низким уровнем капитализации. | (a) Continue to outsource small capitalization equity investments. |
Однако другие развивающиеся страны с низким и средним уровнем доходов также заслуживают особого внимания. | However, other low income and middle income developing countries also needed special attention. |
вариант 2 разработка технологий с низким уровнем выбросов углерода в секторах транспорта и промышленности | Option 2 Low carbon development in the transport and industry sectors |
В районах с более низким уровнем дохода семьи в первую очередь дают образование мальчикам. | In lower income areas, families gave priority to boys over girls. |
Международному сообществу необходимо поощрять эти усилия, осуществляемые, в частности, странами с низким уровнем доходов. | The international community should encourage such efforts, particularly those aimed at the low income countries. |
Некоторые члены считали, что эта скидка должна предоставляться лишь странам с низким уровнем дохода. | Some members felt that it should be available only to lower income States. |
Кроме того, страны с низким уровнем доходов не смогут полностью покрывать соответствующие внутристрановые расходы. | Moreover, the low income countries will not be able fully to fund the related in country costs. |
Думаю, тут действительно возникает дилемма, когда нужно выбирать между низким уровнем рождаемости или высоким уровнем смертности. | We will have to decide whether to have a low birth rate, or a high death rate. |
Похожие Запросы : работа с низким уровнем квалификации - работа с низким уровнем обслуживания - с низким уровнем выбросов - продукты с низким уровнем риска - семей с низким уровнем дохода - двигатели с низким уровнем выбросов - с низким средним уровнем дохода - Подход с низким уровнем риска - Режим с низким уровнем шума - с низким уровнем выбросов дыма - страны с низким уровнем риска - страны с низким уровнем затрат - страна с низким уровнем дохода - семьи с низким уровнем дохода