Перевод "различные стороны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

различные стороны - перевод : различные - перевод : стороны - перевод :
ключевые слова : Various Variety Kinds Different Same Sides Sweet Part Hand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сообщения показали, что Стороны выбирают различные подходы к созданию своих национальных систем.
The presentations showed that Parties have chosen different approaches to establishing their national systems.
Мы призываем все стороны добросовестно продолжать различные диалоги по урегулированию этого вопроса.
We call on all parties in good faith to continue their various dialogues to resolve this issue.
Е. Пропаганда, просвещение и распространение информации необходимость в подходах, объединяющих различные заинтересованные стороны
E. Advocacy, education and outreach efforts the need for multi stakeholder approaches
Однако на практике стороны могут иметь различные точки зрения, которые будет необходимо согласовывать.
In practice, however, the parties might have different views, which would need to be settled by agreement.
Различные спросы не являются одинаковыми, хотя с другой стороны было бы поучительно изучить различия.
All demand is not created equal, though, and it is instructive to examine the differences.
Различные услуги Различные материалы
Miscellaneous services
Для оценки воздействия, уязвимости и адаптации Стороны использовали различные методы и подходы (см. таблицу 1).
Various methods and approaches were used by Parties to assess impacts, vulnerability and adaptation (see table 1).
Хотя три комитета имеют различные мандаты, их связывают общие озабоченности, общие проблемы и сильные стороны.
Beyond their differing mandates, the three committees share common concerns, challenges and strengths.
Все здания имеют 4 различные стороны которые будут видны в игре, в SCURK строго двухмерный подход.
All buildings have 4 distinct sides to be seen in the game, so SCURK s strictly 2D approach was not possible.
Отмечалось, что существуют различные мнения в отношении характера и объема права распоряжающейся стороны давать инструкции перевозчику.
It was indicated that different views had emerged with respect to the nature and the extent of the right of the controlling party to give instructions to the carrier.
Наша делегация настоятельно призывает различные стороны начать переговоры с правительством с целью заключения всестороннего мирного соглашения.
My delegation makes an urgent appeal to the various factions to engage in negotiations with the Government in order to reach a comprehensive peace agreement.
В этих обсуждениях принимают участие различные заинтересованные стороны, включая организации гражданского общества, правительство и частный сектор.
Different stakeholders, including civil society organizations, the Government and the private sector, participate in these debates.
Различные и сходные позиции, различные стратегии
Different starting points, different strategies
Учащиеся должны понимать различные способы получения энергии из рек и океанов преимущества и отрицательные стороны гидроэлектрической энергии.
Students should understand the different ways in which energy can be harnessed from rivers and oceans the advantages and drawbacks of hydroelectric power.
Различные типы вероятно простых имеют различные условия.
Different types of probable primes have different specific conditions.
Некоторые Стороны представили сметы расходов, связанных с осуществлением предложенных мер, используя различные методологии, включая анализ затрат и результатов.
Needs and constraints Some Parties estimated the costs of undertaking the proposed measures, using various methodologies including cost benefit analysis.
137. Были также выдвинуты утверждения о дискриминации со стороны правительства в отношении определенных слоев населения, исповедующих различные религии.
137. Allegations have also been made against the Government for discrimination against certain sections of the population professing different views.
Эти тенденции могут затрагивать различные аспекты модернизации и требуют обстоятельных решений со стороны правительств и различных членов семьи.
These trends may be regarded as different aspects of modernization and call for a substantive response from Governments and from various members of the family.
Однако кроме последствий экстерриториального измерения блокады, вызывает международное осуждение именно негативное воздействие блокады на различные стороны жизни кубинцев.
But above and beyond the consequences deriving from the extraterritorial dimension of the blockade, it is the impact of the blockade on the most varied facets of Cuban life that arouses international repudiation.
Там могут быть различные оптимальные действия, которые столь же хороши, но моя программа выбрала один, с правой стороны.
There might be a different optimal action that is equally good, but my software picked the one to the right.
Более 3000 должностных лиц, занимающих самые различные должности и представляющих самые различные отрасли знаний, приняли участие в широком круге мероприятий, организованных при поддержке со стороны Специальной группы по ТСРС.
Over 3,000 officials from all levels of responsibility and disciplines had participated in diverse activities organized with the support of the TCDC Special Unit.
Используются различные сочетания и различные веса этих факторов.
These factors are used in different combinations and to varying degrees.
Различные положения
Miscellaneous provisions
Различные исполнители
Various Artists
Различные устройства
Miscellaneous Devices
Различные ограничения
Stack depth limits
Различные ограничения
Various limits
Различные улучшения
Various improvements
Различные патчи
Random patches
Различные параметры
Miscellaneous Options
Различные доклады
Miscellaneous reports
Различные принадлежности
Miscellaneous supplies 1 25 000 25 000
Различные услуги
Miscellaneous other
Различные поступления
Miscellaneous income 4 501 4 501
Различные миссии
Various missions
Различные специи!
Olive oil! Breadcrumbs!
Различные комбинации
Various combinations
С другой стороны, уже существуют самые различные специальные документы, охватывающие различные виды деятельности и ситуации, однако это и не снимает необходимости в более четком определении сферы применения предлагаемых мер предупреждения.
On the other hand, various specific instruments dealing with different activities and situations already existed, although that did not obviate the need to define more precisely the scope of application of the proposed preventive measures.
Наличие расширенного ENUM, имеющего различные профили, может автоматически изменить выбор вызываемой стороны как функция того, где он она доступен.
A presence enhanced ENUM facility having various profiles could automatically change the called party wishes as a function of where he she is available.
Сейчас хорошо, что различные страны хотят дополнительные песни и стороны B, таким образом, для других детей есть всегда дом .
The good thing now is that different countries want extra songs and B sides, so there's always a home for the other kids.
Кроме того, различные организации, которые занимаются вопросами развития потенциала молодежи, получают поддержку со стороны правительства для координации ее деятельности.
The majority of my fellow young people live in rural areas. Addressing the inequities and imbalances in development opportunities between rural and urban areas has to be given priority in order to curb the problem of rural to urban immigration. In view of a growing trend in this area, we are observing rapid growth in the urban informal sector and an increase in the incidence of hazardous employment and crime.
В конце доклада излагаются различные рекомендации, с одной стороны, Корейской Народно Демократической Республике и, с другой  членам международного сообщества.
Various recommendations are offered at the end of the report addressed to the Democratic People's Republic of Korea, on the one hand, and to other members of the international community, on the other hand.
Неоднократные предложения стороны боснийских сербов разрешить свободный проход всем гражданским лицам в различные части Сараево постоянно отвергаются мусульманской стороной.
Repeated proposals by the Bosnian Serb side to allow free passage of all civilians between various parts of Sarajevo have constantly been denied by the Muslim side.
С одной стороны, различные секторы экономики подлежат регулированию секторными директивами, которые устанавливают стандарты и требования для соответствующей экономической деятельности.
On the one hand, the different economic sectors are subject to sector directives that set standards and lay down requirements for the respective economic activities.
В этих статьях проводится различие между категориями преступлений и устанавливаются различные нормы юрисдикции для первой категории, с одной стороны, и для второй и третьей категории, с другой стороны.
Those articles distinguished among three categories of crimes and established different jurisdictional rules for the first category, on the one hand, and the second and third categories, on the other hand.

 

Похожие Запросы : различные заинтересованные стороны - различные заинтересованные стороны - принимая различные стороны - различные заинтересованные стороны - различные средства - различные аспекты - различные вопросы - различные стили - различные места - Различные поля - различные приложения - различные настройки