Translation of "various parties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, various delegates representing various political parties wore their badges. | На практике различные делегаты, представляющие самые разные политические партии, носят соответствующие значки. |
Number of Parties that reported measures in the various sectors | Количество Сторон, сообщивших о мерах в различных секторах |
Number of Parties that reported measures in the various sectors | Количество Сторон, сообщивших о мерах в разных секторах |
The system will be operated by various cooperating parties, including JAXA. | Функционирование этой системы должно обеспечиваться на основе сотрудничества между различными ее участниками, в том числе и JAXА. |
The risk of new military clashes between the various parties remains. | Опасность новой военной конфронтации между различными сторонами до сих пор не преодолена. |
Work must continue to reconcile the positions of the various parties. | Мы по прeжнему должны стремиться к примирению позиций различных сторон. |
Figure 2 indicates numbers of Parties that reported measures in the various sectors. | На рисунке 2 указано количество Сторон, сообщивших о мерах в разных секторах. |
Twelve Parties (10 per cent) reported for 1990, and 94 Parties (77 per cent) for 1994, and the remaining Parties (13 per cent) reported for various years. | 12 Сторон (10 ) представили данные за 1990 год, 94 Стороны (77 ) за 1994 год и остальные Стороны (13 ) за разные годы. |
The level of patriotism in the society keeps on provoking interest of various parties. | Уровень патриотизма в обществе продолжает вызывать интерес различных сторон. |
The Transitional Assembly will be composed of members appointed by the various political parties. | В состав Переходной ассамблеи войдут члены, назначенные различными политическими партиями. |
Khamenei is known to seek advice from various parties, but ultimately he makes decisions alone. | Известно, что Хаменеи просит совета у разных сторон, но в итоге принимает решения сам. |
Step two aims to establish the status of their implementation by the various State Parties. | Второй шаг направлен на установление состояния их осуществления различными государствами участниками. |
A third source of doubt is whether the various parties will approve any long term pact. | Третьим поводом для сомнений является способность участвующих в переговорах сторон достичь какого либо долгосрочного соглашения в принципе. |
In the various protocols and agreements, the parties have requested international monitoring for the electoral processes. | В различных протоколах и соглашениях стороны высказали просьбу о том, чтобы избирательные процессы прошли под международным наблюдением. |
Parties to the various conflicts have shown great resolve to settle their differences through peaceful means. | Стороны в различных конфликтах проявили большую решимость урегулировать свои разногласия мирными средствами. |
Figure 1 illustrates the numbers of Parties that reported measures in the various sectors and the names of the Parties are indicated in table 4. | На диаграмме 1 показано, сколько Сторон сообщило о принимаемых мерах в различных секторах, а названия Сторон приведены в таблице 4. |
Apart from the incumbent PAP, eight other political parties of various sizes and quality entered the fray. | Помимо ПНД, восемь других политических партий разных размеров и качества вступили в бой. |
Various methods and approaches were used by Parties to assess impacts, vulnerability and adaptation (see table 1). | Для оценки воздействия, уязвимости и адаптации Стороны использовали различные методы и подходы (см. таблицу 1). |
Various sessions, Trade and Development Board, UNCTAD committees and working parties, and commodity conferences, Geneva, 1982 1986 | различные сессии Совета по торговле и развитию, комитетов и рабочих групп ЮНКТАД и конференций по сырьевым товарам, Женева, 1982 1986 годы |
We are glad to note that this position has finally been understood and appreciated by various parties. | Мы рады отметить, что эта позиция наконец то была понята и получила поддержку различных сторон. |
We call on all parties in good faith to continue their various dialogues to resolve this issue. | Мы призываем все стороны добросовестно продолжать различные диалоги по урегулированию этого вопроса. |
LimeSurvey has also been ported by third parties to various content management systems, such as PostNuke, and XOOPS. | LimeSurvey также была портирована сторонними компаниями в различные системы управления, PostNuke, and XOOPS. |
Various elements of the SPLM handed out the block or parts thereof to other parties of South Sudan. | Различные элементы НДОС передавали блок или его части другим сторонам Южного Судана. |
The Parties that provided estimates of projected emission reductions used various time horizons ranging from 2005 to 2050. | Стороны представили оценочные данные о прогнозируемых сокращениях выбросов на основе использования различных временны х диапазонов в пределах от 2005 года до 2050 года. |
However, it also needs to be said that the positions of various parties continue to be very divergent. | Тем не менее, следует также отметить, что позиции различных сторон остаются далекими друг от друга. |
These activities are governed by various agreements signed by two or more parties, i.e. donor(s) and UNIDO. | Эти мероприятия регулируются различными соглашениями, подписанными двумя или несколькими сторонами, т.е. |
Minority groups were fully integrated into the various political parties, which were the sole avenue to public office. | Представители различных меньшинств активно участвуют в деятельности различных политических партий, что обеспечивает единственный доступ к государственным должностям. |
Various manifestations of corruption in the political parties exist in many countries that invariably violate the rights of citizens. | Различные проявления коррупции в политических партиях наблюдаются во многих странах, где систематически нарушаются права граждан. |
We welcome the bold measures undertaken by various parties to find an innovative financing mechanism that will supplement ODA. | Мы приветствуем смелые шаги, предпринятые различными сторонами в этом направлении, что поможет дополнить ОПР. |
In response, Parties stressed the importance of the various ongoing initiatives for combating illegal trade in ozone depleting substances. | В ответ Стороны подчеркнули важность различных осуществляемых в настоящее время инициатив по борьбе с незаконной торговлей озоноразрушающими веществами. |
The Palestinian side, for its part, made positive efforts to maintain restraint in the actions of the various parties. | Палестинская сторона, в свою очередь, предприняла позитивные усилия, направленные на обеспечение и сохранение сдержанности в действиях различных сторон. |
(d) In central and eastern Europe, the affected countries Parties concerned are at various stages of completing their NAPs. | d) В Центральной и Восточной Европе соответствующие затрагиваемые страны Стороны Конвенции находятся на различных этапах процесса подготовки своих НПД. |
In developing the budget proposal, the scope and impact of the Parties' decisions in various areas have become apparent. | При разработке предложения по бюджету стали ясными охват и последствия решений Сторон в различных областях. |
The United Nations would act as a catalyst in this effort and assist in bringing the various parties together. | Организация Объединенных Наций должна выступать в качестве катализатора в рамках этой деятельности и содействовать объединению усилий различных участников. |
States parties to the Covenant will often also be party to various bilateral obligations, including those under extradition treaties. | Государства участники Пакта часто являются также участниками различных двусторонних соглашений, в том числе договоров о выдаче. |
The attitude of the various parties, he said, was very encouraging (A C.4 47 SR.6, para. 56). | Подход различных сторон, заявил он, весьма обнадеживает (А С.4 47 SR.6, пункт 56). |
It requires outreach to and understanding the interests of various parties and changes in the dominant economic and social paradigm. | Для этого требуется учет и понимание интересов различных сторон и изменения в доминирующей экономической и социальной парадигме. |
Needs and constraints Some Parties estimated the costs of undertaking the proposed measures, using various methodologies including cost benefit analysis. | Некоторые Стороны представили сметы расходов, связанных с осуществлением предложенных мер, используя различные методологии, включая анализ затрат и результатов. |
Human health Many Parties carried out the assessments of climate change impacts on human health, with various levels of detail. | Многие Стороны произвели с различной степенью детализации оценки воздействия изменения климата на здоровье человека. |
Last year, progress continued to be made by the parties negotiating with varying degrees of success between the various tracks. | В прошлом году прогресс на переговорах между сторонами продолжился с переменным успехом. |
The party became one of the largest political parties in Vanuatu along with the Vanua'aku Party and the Union of Moderate Parties, and participated in coalitions with both at various times. | Партия стала одной из крупнейших политических партий в Вануату наряду с партией Вануаку и Союзом умеренных партий, и участвовала в коалициях с обоими в разное время. |
The Working Group of the Parties was established through decision I 14 to oversee the implementation of the work programme, prepare the meetings of the Parties and various other related tasks. | В соответствии с решением I 14 была учреждена Рабочая группа Сторон, которой было поручено осуществлять контроль за ходом осуществления программы работы, подготавливать совещания Сторон и выполнять другие различные сопутствующие задачи. |
Various urgent projects (USA) Various construction | Различные срочные проекты (Соединен ные Штаты Америки) |
Asia and the Pacific Parties from the Asia and the Pacific region proposed 14 renewable energy projects with various technology options. | Стороны из региона Азии и Тихого океана предложили 14 проектов по использованию возобновляемых источников энергии с различными технологическими вариантами. |
The total number of registered political parties is now 24, and another 12 political groups are in various stages of registration. | На сегодняшний день зарегистрировано в общей сложности 24 политические партии, а остальные 12 политических групп находятся на различных этапах регистрации. |
Related searches : Mainstream Parties - Affected Parties - State Parties - All Parties - Parties Concerned - Working Parties - Associated Parties - Connected Parties - Respective Parties - Warring Parties - Secured Parties - Dinner Parties - Appropriate Parties