Перевод "размер скидки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
размер - перевод : размер - перевод : размер скидки - перевод : размер - перевод : Размер скидки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У некоторых, размер скидки достигал 100 процентов, у других 20 , у третьих 50 , и т.д. | And some people get 100 percent discount, and some people get 20 percent discounts, and some people get 50 percent discount, etc. |
скидки в ресторанах. | Reduced prices in restaurants |
92. Одна из делегаций поставила под сомнение процедуру определения размера скидки со взносов на покрытие расходов местных отделений и обратилась с просьбой пересмотреть размер скидки, установленный для ее страны. | 92. One delegation questioned the procedure regarding the waiver for contributions towards local office costs and requested that the waiver percentage for his country be reviewed. |
Том хотел большей скидки. | Tom wanted a bigger discount. |
Сегодня скидки на всё. | Everything in the shop is a bargain today. |
Скидки и надбавки к цене | Rebates and price complements |
Мы хотим порекомендовать вам следующие скидки. | We wish to advise you of the following price reductions. |
5. Модификация параметров формулы скидки на | 5. Modification of the parameters of the low per |
В конце года скидки выплачиваются производителям. | At the end of the year, rebates are paid back to the producers. |
Цена этой книги после скидки 10 злотых. | The price of this book after discount is 10 zloty. |
Но это потому, что есть согласованные скидки. | But it's because there is the negotiated discounts. |
У вас есть скидки на будущие значения. | You have a discount on the future value. |
скидки с продажной цены на средства производства | The shares held by the members must be proportional to the surface area they work. |
Кто же откажется от хорошей скидки, да? | And never pass up a good discount, right? |
В конце года определяются скидки и надбавки к цене. | Rebates and price complements are determined at the end of the year. |
Итоговый результат определяет ся как только скидки и надбавки выплачены. | The final result is obtained once rebates and complements of prices are paid. |
5. Модификация параметров формулы скидки на низкий доход на душу | 5. Modification of the parameters of the low per capita income allowance formula and special adjustment for |
А если нет скидки, то я обратно пойду в прохладный. | And if there's no discount, then I'm going to land back at cool. |
Знаю, что вы думаете алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да? | I know what you're thinking... Like, diamonds, discounts, those are some like classic Jew moves, you know? |
И это предложение скидки в десять процентов, я так благодарен им. | And this ten percent offer, I'm so grateful to them. |
Посетите Snapterms.com и введите код TWIST для скидки в десять процентов. | Visit Snapterms.com and enter the code TWlST for ten percent off. |
В общем, мы собираемся иметь скидки, и что обычно спасает нас. | In general, we're going to have discounts, and that usually saves us. |
Посмотрите на эти скидки группа Купертино возможного, чтобы держать их спрашивают это | look at these discounts the group of Cupertino possible to keep them ask this |
Если вы мэр расположение, вы можете получить купоны, скидки, только для вас. | location, you may get coupons, discounts, just for you. And that's about something different. |
Скидки могут быть использо ваны для стимулирования каналов распределения или конечного покупателя про дукции. | Good profits can be derived from low quality production when the appropri ate buyers have been found. |
Кооператив может использовать скидки и надбавки к цене в качестве маркетингового инструмента. | The co operative can use rebates and prices as a marketing tool. |
Эта группа получает большие скидки и лучшие условия кредита, чем другие клиенты. | This group receives higher dis counts and better credit terms than other customers. |
Размер слишком велик. Установить максимальный размер? | Size is too big. Set maximum size value? |
Используйте код купона TWIST, и Вы получите десять процентов скидки от Вашего заказа. | Use the coupon code TWlST and you'll get ten percent off your order. |
Предоставление скидки прекращалось, как только продажа подобной продукции на рынке становилась ме нее эффективной. | This discount was discontinued as it proved to be little incentive. |
Как было указано выше, попытки получить наличные средства немедленно под большие скидки провалились. | Attempts to obtain immediate cash against discounts, as mentioned above, failed. |
Да, я знаю, что не мое дело, но для влюбленных мы предоставляем скидки. | Yeah, I know it's none of my business, but for elopements we supply a box of rice. |
Размер | Sizes |
Размер | total size |
Размер | New Name |
Размер | Size |
размер | small file |
Размер. | Size. |
Размер | Size |
размер | size |
Размер | 8 x 8 |
Размер | Placed |
Размер | Enter your Name |
Размер | Size |
Размер | Dimensions |
Похожие Запросы : скидки скидки - скидки и скидки - скидки и скидки - дают скидки - долг скидки - денежные скидки - расчет скидки - предложение скидки - оценка скидки - рынок скидки - процент скидки - корпоративные скидки - скидки продаж