Перевод "размыты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

размыты - перевод : размыты - перевод :
ключевые слова : Blurred Blurry Blur Roads Rambling

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Границы будут размыты.
The lines are going to blur.
(Лица размыты Global Voices, не Life.ru)
(Faces blurred by Global Voices, not Life.ru.)
Они смотрят на него, но их лица размыты.
He beats the crow over and over, but it will not die.
Вы видите различие между этими двумя вариантами или границы размыты?
Do you see distinctions between the two or are the lines becoming blurred?
Фотографии базы были размыты на Google maps до 2014 года.
The Google photos of the area were blured before 2014.
Справа вы видите маммограмму, на которой малозаметная опухоль, границы которой размыты плотными тканями.
You can see, on the right, a mammogram showing a faint tumor, the edges of which are blurred by the dense tissue.
В некоторых странах принятые законы и положения достаточно размыты, чтобы избежать любых наказаний.
Now, as it has already been said, such a plan does not exist. There will be shadowy areas and questions to which there is no standard reply.
Однако на практике отношения между валютой и финансами размыты и предполагают выполнение квази фискальных функций.
In practice, however, the relationship between currency and finance is vague, with both assuming quasi fiscal functions.
При этом их проекции в Ipc четко сфокусированы, а проекции в Imc гораздо более размыты .
The projections to Ipc are tightly focused, while the projections to Imc are somewhat more diffuse.
Были разрушены землетрясением или размыты мощной волной наземные транспортные узлы, дороги, дома, школы и больницы.
Land transportation links, roads, bridges, schools and hospitals have either been destroyed by the earthquakes or swept away by the massive wave.
По сути, формулировки документа настолько размыты, что под его действие может подпадать решение любых международных институтов.
For instance, there is no reference at all in the text of the bill to the European Court of Human Rights.
Их послания были зачастую зашифрованы и размыты, обычным людям было трудно заметить их под слоем аллегорий.
The messages are usually hidden and blurred and it is very difficult for ordinary people to see the hidden allegories.
Границы будут размыты. И они уже таковы между терапией и оздоровлением, между лечением и предотвращением, между потребностью и желанием.
The lines are going to blur. And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire.
По японским законам все изображения гениталий должны быть размыты, таким образом, работы Кии, которые показывают наготу, явно нарушают закон.
Under Japanese law, all images of genitalia must be blurred, so Kee's work which featured nudity was effectively breaking the law.
Новостной сайт опубликовал запись (доступна здесь, читатели должны помнить, что содержимое довольно тревожное), тела женщин размыты, но не лица.
The news network published that footage (accessible here, though readers should be aware that the content is extremely disturbing), blurring only the women s bodies, but not their faces.
Даже в известных частных китайских компаниях, таких как Lenovo и Huawei Technologies, структура собственности весьма запутанна, и границы прав государственного и частного управления размыты.
Even in famous private Chinese companies like Lenovo and Huawei Technologies, the ownership structure is highly convoluted, and the boundaries of state and private control rights blurred.
Но когда эти пограничные линии размыты, когда дамбы рушатся, и антирасистские сторожевые псы позволяют себя запугать или ослабить их бдительность, НФ пытается реализовать себя дома.
But when those boundary lines are blurred, when the dikes crumble and the antiracist watchdogs allow themselves to be intimidated or lower their guard, the FN tries to make itself at home.
Угрозы международному миру и безопасности более размыты и менее серьезны, чем они были прежде, но тем не менее, они столь же трагичны для тех, кто оказался под их воздействием.
The threats to international peace and security are more diffuse and perhaps less serious than they were, but not less real and not less tragic for those caught up in them.

 

Похожие Запросы : границы размыты