Перевод "разошлись в разногласии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разошлись - перевод : разошлись - перевод : разошлись в разногласии - перевод :
ключевые слова : Separated Split Parted Separate Apart

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ну, разошлись.
Tut, tut.
В 2008 году они разошлись.
They separated after returning to Israel in 2008.
Так? Они разошлись.
Right? They did.
И они разошлись.
And they separated.
Похоже, все разошлись.
It looks like everyone has left.
Когда вы разошлись?
When was this?
Наши дорожки разошлись.
Just didn't work out, Walter.
Кажется, все разошлись.
I think they're finished with the tree.
И все разошлись.
All break away.
Почему вы разошлись?
Why did you break it off?
Они разошлись, сэр
They're not together, sir.
Родители Настасьи разошлись в 1968 году.
Her parents divorced in 1968.
Все разошлись, кроме нас.
Everyone left except us.
Все разошлись, кроме них.
Everyone left except them.
Все разошлись, кроме меня.
Everyone left except me.
Все разошлись, кроме него.
Everyone left except him.
Все разошлись, кроме неё.
Everyone left except her.
После этого они разошлись.
They then left.
После этого они разошлись.
They then left the scene.
Когда все гости разошлись.
This house, late at night, after all the guests have gone.
Вы разошлись прошлой ночью.
You were separated the other night.
Встретились и разошлись, как в море корабли.
Little ships that pass in the night.
Однако мнения относительно потребности в таком показателе разошлись.
However, there had been no agreement on the need for such a measure.
Они разошлись в конце XX века в Новом Орлеане.
They separated very late in the 19th century in New Orleans.
В 1950 году супруги разошлись, в 1957 году воссоединились.
In 1950, they divorced, only to remarry in 1958.
Мы слегка разошлись во мнениях.
We had a slight difference of opinion.
Все гости разошлись по домам.
All the guests have gone home.
Мы разошлись на Валентинов день.
We broke up on Valentine's Day.
И разошлись все по домам.
Everyone went to his own house,
И разошлись все по домам.
And every man went unto his own house.
После этого демонстранты мирно разошлись.
Subsequently, the demonstrators dispersed peacefully.
Виолетта и Жермон уж разошлись.
Violetta and Germont have parted.
Езжай, пока они не разошлись.
Hurry up so you'll be there before closing time.
В настоящее время общие интересы уменьшились, а ценности разошлись.
Today, shared interests have shrunk and values have diverged.
Мы разошлись и начали прочёсывать лес.
We spread out and began to search through the woods.
Почти все уже разошлись по домам.
Almost everybody has already gone home.
) разошлись тиражом более полутора миллиона копий.
... it s quite dark .
Но спустя год их пусти разошлись.
But a year later, they both got let go.
Можно сказать, что наши пути разошлись.
It was as if this race split into two simultaneous races.
Вот и когда его родители разошлись...
When his parents split up too...
Мы разошлись моя любовь к вечности.
We drifted apart my love for eternity.
Наши пути разошлись. Пустынны пляжи Нанивы...
Our paths separated desolate Beaches of Naniwa
Знаешь, мы разошлись два года назад.
You see, we broke up two years ago.
Пембертон и Spin разошлись в следующем месяце, в июне 2006 года.
Pemberton and Spin parted ways the next month, in June 2006.
Они разошлись в 1919 году, хотя никогда официально не разводились.
Neither by the blood of the innocent, nor by the blood of the guilty.

 

Похожие Запросы : быть в разногласии - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в