Translation of "drifted apart" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I've drifted apart from my friends. | Я отдалился от своих друзей. |
We drifted apart my love for eternity. | Мы разошлись моя любовь к вечности. |
They were in sync for a while, but then they drifted apart. | Они были синхронны какое то время, потом разошлись. |
More importantly, the Nice meeting showed how far French and German ideas about European integration had drifted apart. | Что более важно, встреча в Ницце показала, как сильно расходятся Франция и Германия в своих представлениях о европейской интеграции. |
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | Джейн была одной из моих лучших школьных подруг, но за последние годы мы отдалились друг от друга. |
I must've drifted off. | Я, должно быть, задремал. |
Tom drifted off to sleep. | Том заснул. |
I must have drifted off. | Я, должно быть, задремал. |
The continental landmasses drifted around. | Дрейфовали континентальные массивы суши. |
Yet, when the coalition fell apart, around 75 percent of those who had voted for the NPD drifted back to the center right. | Когда коалиция распалась, около 75 из тех, кто голосовал за НДПГ, вернулись к прежним правоцентристским партиям. |
Tom drifted in and out of sleep. | Том то засыпал, то снова просыпался. |
Our boat drifted to shore on the tide. | Нашу лодку отнесло к берегу приливом. |
I drifted from Yokohama to Nagasaki to Kobe. | Я отплыла из Иокогамы в Нагасаки, затем в Кобэ. |
Eight spoonfuls, and then drifted off to sleep. | Восемь ложек, а потом захотела поспать. |
The raft has drifted far off from the shore. | Плот унесло далеко от берега. |
Tom closed his eyes and drifted off to sleep. | Том закрыл глаза и погрузился в сон. |
He drifted and worked on a ranch in Idaho. | После демобилизации Берроуз долго пас коров в Айдахо. |
My marriage had drifted us away from each other. | Мой брак отнесло нас от каждого другие. |
My marriage had drifted us away from each other. | Мой брак отнесло нас далеко друг от друга. |
For over 10 days, I drifted between two dimensions. | Больше 10 дней меня носило между двумя измерениями. |
We had things in common and we drifted together. | У нас много общего, поэтому мы сошлись. |
Tom and Mary drifted down the river in their canoe. | Том и Мэри плыли по течению в каноэ. |
In Japan, the ten year rate has drifted to below 0.8 . | В Японии десятилетний курс дрейфовал ниже 0,8 . |
We drifted back to more familiar places, ballparks and the racetracks. | И тогда мы стали посещать другие места стадионы и ипподромы. |
Apart? | Разлучить? |
Although, God knows, of late, in our hubris, we seem to have drifted away. | А мы становимся все самоувереннее, мы отвлекаемся. |
But in each case it drifted further to the left hemispheres point of view. | Мы создали общество, которое чтит слугу, но забыло о даре. |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart | племя дома Левиина особо, и жены их особо племя Симеоново особо, и жены их особо. |
Ash also drifted over the communities that reside within the caldera. Ash fell like raindrops . | Пепел покрыл, как капли дождя, всю мою машину. |
It evaded the successive sweeps of the Maritime Safety Bureau... and drifted into Tokyo Bay? | Он ускользнул от Морского Бюро Безопасности... и придрейфовал в токийский залив? |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart | племя дома Левиина особо, и жены их особо племя Симеоново особо, и жены их особо. |
Worlds Apart | В разных мирах |
Jokes apart! | Шутки в сторону! |
Fall Apart | РаспадComment |
Feet apart. | Расставьте слегка ноги Вот так, все. |
Legs apart. | Ноги в стороны. |
Far apart | Мы друг от друга далеки |
The land will mourn, every family apart the family of the house of David apart, and their wives apart the family of the house of Nathan apart, and their wives apart | И будет рыдать земля, каждое племя особо племя дома Давидова особо, и жены их особо племя дома Нафанова особо, и жены их особо |
The weather is just appalling oh, drifted back about five miles in the last last night. | Погода просто отвратительная и меня отнесло назад на пять миль прошлой ночью. |
formula_19 formula_20where d is the distance drifted in time t 0, and δt the pulse width. | formula_19 formula_20где d расстояние дрейфа за время t 0, и δt ширина импульса. |
The weather is just appalling oh, drifted back about five miles in the last last night. | Погода просто отвратительная и меня отнесло назад на пять миль (около 8 км) прошлой ночью. |
And the land shall mourn, every family apart the family of the house of David apart, and their wives apart the family of the house of Nathan apart, and their wives apart | И будет рыдать земля, каждое племя особо племя дома Давидова особо, и жены их особо племя дома Нафанова особо, и жены их особо |
After the second drink, I drifted off into the first real sleep I'd had since David died. | После второй порции, я провалилась в нормальный сон, впервые с тех пор, как умер Дэвид. |
They live apart. | Они живут отдельно. |
We've grown apart. | Мы отдалились друг от друга. |
Related searches : Drifted Snow - Drifted Off - Drifted Away - Drifted From - Drifted Towards - Drive Apart - Pick Apart - Farther Apart - Drifting Apart - Rip Apart - Grow Apart - Sets Apart - Broke Apart