Перевод "рамки сотрудничества" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рамки сотрудничества - перевод : рамки сотрудничества - перевод : рамки сотрудничества - перевод : Рамки сотрудничества - перевод : рамки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рамки сотрудничества | The cooperation framework |
А. Рамки сотрудничества | A. Cooperative framework |
Рамки глобального и регионального сотрудничества. | Global and regional cooperation frameworks. |
2005 7 Третьи рамки сотрудничества Юг Юг | 2005 7 Third cooperation framework for South South cooperation |
Разумеется, временные рамки сотрудничества обеспечивают нам ряд необходимых ресурсов. | Of course, the Interim Cooperation Framework has made a certain quantity of resources available to us. |
В прошлом мы уже обсуждали возможные рамки нашего сотрудничества. | We have discussed possible frameworks for our cooperation in the past. |
Он представляет собой функциональные и административные рамки осуществления такого сотрудничества. | It provides a functional and administrative framework within which cooperation will take place. |
Они должны разработать рамки для сотрудничества, которые отвечают их условиям. | They have to build a framework for cooperation which suits their conditions. |
Многосторонние переговоры приносят свои плоды, образуя рамки для регионального сотрудничества. | The multilateral negotiations are bearing fruit as a framework for regional cooperation. |
Рамки для сотрудничества созданы различными уже принятыми резолюциями и международными конвенциями. | The various resolutions and international conventions adopted to date had created a framework for cooperation. |
Сосредоточение сотрудников МООНВС в Дарфуре способствовало расширению сотрудничества с МАСС за рамки политического сотрудничества и военного планирования. | The consolidation of UNMIS offices in Darfur contributed to broadening cooperation with AMIS beyond political cooperation and military planning. |
Проект решения II Общие рамки для развития и осуществления сотрудничества Юг Юг | Draft decision II Overall framework for the promotion and application of South South cooperation |
Решение 14 2 Общие рамки для развития и осуществления сотрудничества Юг Юг | Decision 14 2 Overall framework for the promotion and application of South South cooperation |
Должны быть установлены рамки функционирования согласованной международной системы сотрудничества в целях развития. | A framework for a coherent international system of development cooperation must be established. |
Первый аспект касается необходимости рационализировать рамки сотрудничества и постоянно адаптировать эти рамки, поскольку мы имеем дело с проблемами, которые постоянно изменяются. | The first element relates to the need to rationalize the framework for cooperation and to ensure that it remains adaptable, since we are dealing with matters that are continually evolving. |
Все это образует согласованные рамки международного сотрудничества, но реальных результатов их осуществления пока нет. | Those represent agreed frameworks for international cooperation, but lack meaningful implementation. |
принимает к сведению третьи рамки сотрудничества Юг Юг (DP CF SSC 3 Rev.1) | Takes note of the third cooperation framework for South South cooperation (DP CF SSC 3 Rev.1) |
Кроме того, возможности сотрудничества Юг Юг вышли за традиционные рамки экономической и технической областей. | The scope of South South cooperation has also expanded beyond the traditional economic and technical areas. |
Это полезные рамки для развития более тесного экономического и социального сотрудничества между соседними странами. | These are noteworthy frameworks for closer economic and social cooperation among neighbouring countries. |
Наши усилия в развитии политического и экономического сотрудничества выходят далеко за рамки Латинской Америки. | Our efforts in developing political and economic cooperation go well beyond Latin America. |
Учреждение ВТО влечет за собой для ЮНКТАД серьезные последствия, которые выходят за рамки технического сотрудничества. | As for the establishment of WTO, the implications for UNCTAD were considerable and went beyond the confines of technical cooperation. |
Положения, предусматривающие субрегиональные программы совместных действий, расширяют рамки координации и значимого сотрудничества в различных областях. | Provisions for subregional joint action programmes have broadened the scope for coordination and meaningful cooperation in various fields. |
Впредь, определяя новые рамки для сотрудничества в целях развития, это должно стать ее первостепенной обязанностью. | In future, designing a new framework for cooperation for development should be its primary function. |
В сотрудничестве с донорским сообществом Переходное правительство разработало временную стратегию уменьшения масштабов нищеты, Временные рамки сотрудничества. | In cooperation with the donor community, the Transitional Government has developed an interim poverty reduction strategy, the Interim Cooperation Framework. |
Преимущества безопасности и сотрудничества в этой зоне выходят за рамки региона Южной Атлантики, касаясь всего мира. | The benefits of security and cooperation in this zone could reach beyond the geographical area of the South Atlantic to the whole world. |
14. Новые рамки международного сотрудничества в целях развития требуют взаимодополняющих действий на национальном и международном уровне. | A new framework for international development cooperation requires mutually supporting actions at the national and international level. |
Поэтому нам нужны рамки для субрегионального, регионального и межрегионального сотрудничества и дисциплина для обеспечения такого единения. | Therefore, we need a framework for subregional, regional and interregional cooperation and discipline to ensure coherence. |
Точно также выглядят рабочие рамки программы сотрудничества в области статистики, которая была составлена в 1992 году. | This is the framework within which the statistical cooperation programme, which was established in 1992, is being carried out. |
Рамки | Draw boxes |
Рамки | Box Properties |
Рамки | Border |
Рамки. | Framework. |
Рамки механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам на 2005 год (E CN.18 2005 INF 1) | Collaborative Partnership on Forests Framework 2005 (E CN.18 2005 INF 1) |
Другие утверждали, что наращивание сотрудничества и партнерства с другими странами может выходить за рамки границ данных регионов. | Others suggested that the building of cooperation and partnership with other countries could go beyond the borders of given regions. |
Правительство Сирийской Арабской Республики явно оказывало влияние, которое выходило за разумные рамки сотрудничества или отношений между соседями. | The Government of the Syrian Arab Republic clearly exerted influence that went beyond the reasonable exercise of cooperative or neighbourly relations. |
Настоящие рамки сотрудничества рассчитаны на учет возникающих тенденций и изменяющихся основополагающих принципов в области развития на Юге. | The present cooperation framework is designed to respond to the emerging trends and changing fundamentals in Southern development. |
Рамки постоянного сотрудничества и договоренности с международным сообществом были важным инструментом продолжения экономического и внутреннего политического процесса. | The framework for constant cooperation and agreement with the international community has been an important instrument in following up the socio economic situation and the political internal process. |
Национальная программа действий, в свою очередь, создает более широкие национальные рамки, в которых реализуется программа сотрудничества ЮНИСЕФ. | The NPAs in turn provide the larger national framework within which UNICEF programmes of cooperation are situated. |
Европейский союз приветствует то, что рамки договоренности, достигнутой 26 мая 1993 года, оказались прочной основой для сотрудничества. | The European Union is pleased that the framework agreement of 26 May 1993 has proved to be a sound basis for cooperation. |
Однако в целом временные рамки сотрудничества внесли важный вклад в укрепление стабильности и создание рабочих мест на Гаити. | But on the whole, the Interim Cooperation Framework has helped significantly to strengthen stability and create jobs in Haiti. |
Совершенно очевидно, что правительство Сирийской Арабской Республики оказывало влияние, которое выходило за рамки разумных отношений сотрудничества или добрососедства. | The Government of the Syrian Arab Republic clearly exerted influence that went beyond the reasonable exercise of cooperative or neighbourly relations. |
Эти нормативные рамки должны быть отражены в нормативной документации организаций по политике и процедурам в области технического сотрудничества. | The framework should be incorporated into the technical cooperation policies and procedures manuals of the organizations. |
Организация Объединенных Наций и СБСЕ установили официальные рамки сотрудничества, которые обеспечивают возможность постоянной связи и своевременной координации действий. | The United Nations and the CSCE have established a formal framework of cooperation which provides an opportunity for permanent communication and timely coordination of action. |
РАМКИ БЮДЖЕТА | Changes in the post structure |
Логические рамки | United Nations loan |
Похожие Запросы : рамки для сотрудничества - дух сотрудничества - модель сотрудничества - проект сотрудничества - проект сотрудничества - продолжение сотрудничества - система сотрудничества - укрепления сотрудничества - модель сотрудничества - укрепление сотрудничества