Перевод "расплавленная эпоксидная смола" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смола - перевод : расплавленная эпоксидная смола - перевод : эпоксидная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Смола с крыши . | The tar is from the roof. |
Это не смола. | That's not tar. |
Липкий, как смола синий материал. | Stickyaspitch blue stuff. |
Воск и смола сработали очень хорошо. | The wax and resin worked very good. |
(М2) Смола помогала немного ускорить высыхание. | Narrator Right. But what dammar does, is dammar speeds up the drying a little bit. |
Д Воск и смола сработали очень хорошо. | The wax and resin worked very good. |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | It is like pitch. It will fume in the belly |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | The day the sky becomes like molten brass, |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like molten copper it churns in their bellies. |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | The day when the sky will be like molten silver. |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | like molten copper, bubbling in the belly |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | Upon the day when heaven shall be as molten copper |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | It shall befall on a Day whereon the heaven shall become like Unto dregs of oil. |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like boiling oil, it will boil in the bellies, |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like molten lead boiling inside the bellies. |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | On the Day when the sky will be like molten brass. |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like dregs of oil, it will boil in their bellies |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | It shall befall on a Day whereon the sky will become like molten brass, |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like molten brass, it seetheth in their bellies |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | The day when the sky will become as molten copper, |
Машина IBM мажет карточки смолистым веществом. Смола с крыши . | IBM machine putting a tar like substance on the cards. The tar is from the roof. |
в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, | The day the sky becomes like molten brass, |
в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, | The day when the sky will be like molten silver. |
в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, | Upon the day when heaven shall be as molten copper |
в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, | It shall befall on a Day whereon the heaven shall become like Unto dregs of oil. |
в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, | The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). |
в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, | On the Day when the sky will be like molten brass. |
в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, | It shall befall on a Day whereon the sky will become like molten brass, |
в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, | The day when the sky will become as molten copper, |
Электролитом служит не водно солевой раствор, а расплавленная соль. | The electrolyte is not a solution of salt and water, but rather salt that's melted. |
Смола не отходит. Мне придется отнести эту юбку в химчистку. | The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner. |
Одеянием им будет смола, а лица их будут укрыты огнем, | Of molten pitch shall be their garments, their faces covered with flames, |
Одеянием им будет смола, а лица их будут укрыты огнем, | Their cloaks will be of pitch and fire will cover their faces. |
Одеянием им будет смола, а лица их будут укрыты огнем, | of pitch their shirts, their faces enveloped by the Fire, |
Одеянием им будет смола, а лица их будут укрыты огнем, | Their trouser hell be of pitch, and the Fire shall cover their faces. |
Одеянием им будет смола, а лица их будут укрыты огнем, | Their garments will be of pitch, and fire will cover their faces. |
Одеянием им будет смола, а лица их будут укрыты огнем, | Their garments made of tar, and the Fire covering their faces. |
Одеянием им будет смола, а лица их будут укрыты огнем, | their garments shall be black as if made out of pitch, and flames of the Fire shall cover their faces |
Одеянием им будет смола, а лица их будут укрыты огнем, | Their raiment of pitch, and the Fire covering their faces, |
В племени смола Bailnot и смысл его дерево начинает поступать | In the month of Tevet of the rises in the is trees' and the meaning of it is the tree begins to nourish itself from himself. What is a resin? The resin is the tears of the tree, how lovely. |
На коврике было пятнышко смолы. На волокнах та же смола. | And there was a small tar stain on the mat, and some of the fibers show that as well. |
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве, | It is like pitch. It will fume in the belly |
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве, | Like molten copper it churns in their bellies. |
Похожие Запросы : эпоксидная смола - эпоксидная смола - эпоксидная смола - эпоксидная смола - эпоксидная смола - эпоксидная смола матрица - эпоксидная смола литой - эпоксидная смола пол - эпоксидная смола угля - твердая эпоксидная смола - смола, - расплавленная сталь