Перевод "располагать" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можешь мной располагать. | Count on me! |
Предпочитать располагать wrapfigure внутри страницы. | Set preferred wrapfigure position to the inside of the page. |
Предпочитать располагать wrapfigure снаружи страницы. | Set preferred wrapfigure position to the outside of the page. |
Располагать пастбища рядом с коровниками. | Establishing the pastures closed to the buidings is recommended. |
Леонард умел располагать к себе. | Leonard can be very endearing. |
Предпочитать располагать wrapfigure справа от текста. | Set preferred wrapfigure position to the right of text. |
Предпочитать располагать wrapfigure слева от текста. | Set preferred wrapfigure position to the left of text. |
необходимо располагать силами быстрого развертывания Организации Объединенных Наций | Have a United Nations rapid deployment force. |
Это подразделение должно располагать адекватными людскими и финансовыми ресурсами. | This department should be provided with adequate human and financial resources. |
Для выполнения своей роли он должен располагать необходимыми ресурсами. | He must be given the necessary resources to perform his role. |
Мы должны располагать возможностями для разработки новой концепции сотрудничества. | We should be able to achieve a new idea of cooperation. |
Для выполнения этих задач они должны располагать соответствующими средствами. | If they are to undertake these tasks they must have the means to do so. |
Таким образом, банкир и предприниматель должны располагать равной базой. | Banker and entrepreneur should thus be on an equal basis. |
ХАМАС, в свою очередь, также будет располагать средствами на восстановление. | Hamas will also have resources for reconstruction. |
Второй тип ограничений связан с необходимостью располагать определенными финансовыми средствами. | The revolution is there and we are experiencing it we are making our political authorities aware of it to the point of having the heads of state agree to this action program. |
Он должен собрать большое количе ство заказов, чтобы располагать рыночной властью. | It has to collect a great number of orders, so as to build up bargaining power. |
а) В идеале, кооператив должен располагать собственными мощностями для хранения | a) Ideally, the co operative should own its own storage facilities |
Он считает, что в это время Комитет будет располагать мнением ККАБВ. | It trusted that, at that time, the Committee would have the benefit of the views of ACABQ. |
Любой фонд должен будет располагать механизмами подотчетности, соответствующими самым высоким стандартам. | Any fund should have accountability mechanisms that conform to the highest available standards. |
Мы считаем, что никто не должен располагать исключительным правом на страдания. | We believe that no one should have a monopoly on suffering. |
Действительно, для того чтобы осуществлять экономические реформы, необходимо располагать актуальной информацией. | Indeed up to date information was essential to the implementation of economic reforms. |
Лишь тогда Организация будет располагать необходимыми средствами для достижения своих целей. | Only then will the Organization have the necessary means to achieve its objectives. |
Для этого Комитет должен располагать необходимыми финансовыми средствами и людскими ресурсами. | In order to do that, the Centre must have the necessary financial and human resources. |
Но мы также пытались сталкивать наши идеи, располагать наши объекты рядом. | But we were trying to collide our ideas, to put objects next to each other. |
Мы должны располагать специальными технологиями, чтобы попасть в этот странный мир. | We have to have a very special technology to get into that unfamiliar world. |
Необходимо располагать четкими рамками сотрудничества, которые можно было бы развивать и институционализировать. | There had to be a definite framework for cooperation that needed to be built upon and institutionalized. |
Они должны располагать информацией о том, куда ехать и о чем спрашивать. | They must have information about where to go and what to ask. |
Франция не считает, однако, что наша Организация должна располагать своими собственными силами. | France does not, however, believe that the Organization should have its own force. |
По завершении строительства центр будет располагать конференционным центром, административным зданием и аудиторией. | When completed, the Centre will comprise a conference centre, an administration building and an auditorium. |
Во все времена операция должна располагать силой, необходимой для безопасного выполнения миссии. | An operation must at all times have the strength necessary to execute its mission safely. |
Однако необходимо располагать сотрудниками, которые обеспечивают поддержание вычислительной сети в рабочем состоянии. | Computer issues are an important management issue in statistical agencies and they are not left to technicians. |
СИНГАПУР В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций. | SINGAPORE These days everyone seems to want to run a current account surplus. China has long run large surpluses. |
СИНГАПУР В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций. | SINGAPORE These days everyone seems to want to run a current account surplus. |
Для этого Комитету необходимо располагать более четкой информацией о финансовых последствиях различных решений. | To that end, it must have a clearer sense of the financial implications of those questions. |
Предприятия, осуществляющие наполнение аэрозольных распылителей, и заводы смежники должны располагать системой контроля качества. | Aerosol dispenser fillers and component manufacturers shall have a quality system. |
Организация должна также располагать возможностями введения санкций, если того потребуют интересы осуществления Договора. | The organization should also have the power to impose sanctions if the interests of compliance with the Treaty so require. |
Я надеюсь, что вы получили хорошее понимание того, как располагать пальцы левой руки. | Well, I hope you had a good go at that little exercise there with your left hand finger placement. |
Как утверждают специалисты по культуре на рабочих местах, важно располагать данными о вовлечённости сотрудников. | Having data on employee engagement is important, according to workplace culture experts. |
Однако эти предположения не имеют под собой никаких доказательств, которыми бы мог располагать Обвинитель. | However, these assumptions are not based on evidence which is in the possession of the Prosecutor. |
Пакистанская делегация считает, что желательно располагать определенной свободой перераспределения ресурсов в соответствии с потребностями. | The Pakistani delegation believed it was desirable to have a degree of flexibility in reallocating resources on a needs basis. |
Она должна располагать своим заводом и своими установками в стране, являющейся Договаривающейся стороной СПС. | It must have its factory and plant in a country which is a Contracting Party to the ATP. |
есть вероятность того, что определенными ресурсами для содействия осуществлению мер сможет располагать сам Орган | There are possibilities that the Authority itself may have some resources to contribute to the implementation of measures |
29. Поэтому Секретариат должен располагать потенциалом, постоянной инфраструктурой, для проведения операций по поддержанию мира. | 29. The Secretariat, therefore, must have a capability, a permanent infrastructure, for undertaking peace keeping operations. |
Во многих случаях учреждения исполнители не будут располагать проверенными ведомостями до завершения ревизии ПКНСООН. | In many cases, executing agencies will not have audited statements available in time prior to the conclusion of the audit of UNDCP. |
Для того чтобы Фонд действовал эффективно и внушал доверие, необходимо располагать достаточным объемом ресурсов. | For the Facility to be effective and to have credibility, it had to be assured of adequate resources. |
Похожие Запросы : располагать ярусами - располагать в алфавитном порядке