Перевод "расправа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

расправа - перевод :
ключевые слова : Floral Canicide Abuse Justice Hands

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расправа из дипломатске историје , Белград 1901.
Расправа из дипломатске историје, Београд 1901 Srpsko bugarski rat.
Расправа над собакой не убийство, мисс Джеймс.
Canicide is not murder, Ms. James.
Это была самая массовая расправа в американской истории.
The lynching was the largest mass lynching in American history.
Расправа с манифестантами была заснята на видео, впоследствии размещенном на сайте Dianuke.org.
The police atrocity was caught on camera and uploaded to the Dianuke.org site.
Наиболее наглядным примером насилия поселенцев явилась массовая расправа с палестинскими верующими в мечети Ибрахими 25 февраля 1994 года.
The most telling example of the violence perpetrated by the settlers was the massacre of Palestinian worshippers in the Ibrahimi Mosque on 25 February 1994.
Другим определяющим событием в 1989 году была кровавая расправа с демонстрантами в поддержку демократии на площади Тьенанмень в Пекине.
Another defining event in 1989 was the Tiananmen Square massacre of pro democracy protestors in Beijing.
Произошла шокирующая кровавая расправа в редакции Шарли Эбдо в Париже, и такие события, вероятно, будут случаться чаще, чем раньше.
Shocking things like the massacre at Charlie Hebdo in Paris happen, and they seem to be happening more frequently than ever.
В феврале 2005 года в Буниа, Демократическая Республика Конго, была совершена зверская расправа над девятью миротворцами Организации Объединенных Наций.
In February 2005, nine United Nations peacekeepers were brutally murdered in Bunia, Democratic Republic of the Congo.
Систематическая и кровавая расправа над мужчинами, женщинами и детьми только из за их этнической принадлежности оскорбляет все наши чувства.
The systematic slaughter of men, women and children simply because of their ethnic origin leaves us all outraged.
Кульминацией этих актов жестокости стала массовая расправа в Ходжали  зверское убийство приблизительно 700 ни в чем не повинных мирных жителей.
The culmination of those acts of savagery was the Khojaly massacre the brutal slaughter of about 700 innocent civilians.
Примером тому может служить кровавая расправа во время утренней молитвы в мечети Аль Ибрахими в Эль Халиле 25 февраля 1994 года.
One example was the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron during the morning prayers on 25 February 1994.
26. Зверская расправа в Хевроне высветила также проблему поселений, рассмотрение которой было с согласия сторон отложено до проведения переговоров об окончательном статусе.
26. The Hebron massacre also highlighted the question of settlements, consideration of which would be postponed, by agreement of the parties, until the final status negotiations.
Убедительным доказательством агрессии и насилия поселенцев стала кровавая расправа с верующими в мечети Ибрахими в Хевроне 25 февраля 1994 года в священный месяц рамадан.
The dramatic proof of aggression and violence by the settlers was the massacre of the Arab worshippers at the Ibrahimi Mosque in the city of Hebron on 25 February 1994 during the holy month of Ramadan.
Этот механизм оказался более эффективным в рамках таких ситуаций, как зверская расправа в мечети Аль Ибрахими в Хевроне, и в рамках последовавших за ней событий.
This arrangement proved to be more effective in emergency situations such as the massacre in the Mosque of Ibrahim in Hebron and its aftermath.
Эта кровавая расправа вновь подчеркнула всю серьезность положения на оккупированных территориях и настоятельную необходимость того, что Израилю следует изменить свою политику и практику на оккупированных территориях.
This massacre once again highlighted the gravity of the situation in the occupied territories and the urgent need for Israel to change its policies and practices in the occupied territories.
Согласно заявлению представителя индустрии туризма, особый ущерб туризму был причинен такими событиями, как убийство Криса Хани и кровавая расправа в церкви св. Джеймса (см. пункты 48 и 50).
According to a spokesperson for the tourist industry, events such as the murder of Chris Hani and the massacre at St. James apos Church (see paras. 48 and 50) had done particular damage to tourism.
Как сообщили правозащитные организации Гаити, опрошенные ими люди утверждают, что расправа произошла после праздника по случаю победы Бразилии над Нидерландами 9 июля в матче чемпионата мира по футболу.
Human rights organizations in Haiti have reported that people they have interviewed claim that the massacre took place following celebrations of the victory of Brazil in the World Cup football match against the Netherlands on 9 July.
Событием, потрясшим все международное сообщество, стала жестокая расправа с невооруженными демонстрантами, которые собрались в Шарпевилле, близ Йоханнесбурга, в марте 1960 года, чтобы выразить свой протест против законов о пропусках.
An event that shocked the entire international community was the massacre of unarmed demonstrators who had gathered to protest against pass laws in Sharpeville, near Johannesburg, in March 1960.
По прежнему поступают сообщения о нападении на ни в чем неповинных гражданских лиц со стороны вооруженных групп из Судана, так 25 сентября произошла кровавая расправа в Модаине, которую Совет осудил.
Attacks on innocent civilians by armed groups crossing from the Sudan continue to be reported, including the massacre in Modaina on 25 September, which the Council condemned.
Расправа, устроенная военными в одной из общин вернувшихся беженцев в 1995 году, а также совершенное НРЕГ похищение в 1996 году представляли собой серьезные нарушения Соглашения по правам человека, которые  каждое по своему  грозили подорвать мирные переговоры.
An army massacre in a community of returned refugees in 1995 and a 1996 kidnapping by URNG were grave breaches of the human rights agreement, which threatened, each in its own way, to undermine the peace talks.