Перевод "рассвет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рассвет - перевод : рассвет - перевод : Рассвет - перевод : рассвет - перевод : рассвет - перевод : Рассвет - перевод : рассвет - перевод : рассвет - перевод : рассвет - перевод :
ключевые слова : Dawn Sunrise Dawn Daybreak Sunset

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наступает рассвет.
The dawn is breaking.
Скоро рассвет...
The sun will be up soon...
Скоро рассвет.
The dawn is coming.
Начинается рассвет.
That's the dawn breeze.
Рассвет, капитан.
Get up, commander.
Новый рассвет Колумбии
Colombia s New Dawn
Какой красивый рассвет!
What a beautiful sunrise it is!
Рассвет ! Oчень хорошо.
Dawn, very good.
Скоро уже рассвет.
Now the night comes to an end ...
Рассвет свадебного дня.
The wedding day dawns.
Уже почти рассвет.
It's almost dawn.
Скоро наступит рассвет.
The dawn will break soon.
Чтобы принести вам этот удивительный рассвет, не будет конца, что Черный рассвет
Get you published. To bring you this amazing dawn, no end that Dawn Black
Новый рассвет китайской журналистики?
A New Dawn for Chinese Journalism?
Смелый рассвет нового мира
Brave New World Dawning
Шри Ланка Обманчивый рассвет
Sri Lanka s False Dawn
Нет. Скоро рассвет, выхода...
No
Должно быть, скоро рассвет.
It must be nearly dawn.
Ты прекрасна как рассвет
You're as lovely as your name
Но уже почти рассвет.
But it's almost daylight.
Был такой прекрасный рассвет.
It was such a beautiful dawn.
А стоило рассвет мне увидать
When I saw the break of day
Уже почти рассвет, мистер Спэйд.
It's almost daylight, Mr. Spade.
Я терпеть не могу рассвет.
How I detest the dawn.
Как вам Рассвет , тёмнозелёный ансамбль?
How about Daybreak , the bottlegreen ensemble?
Асиф Нурани пишет в блоге Рассвет
Asif Noorani in Dawn blog says
Том встал пораньше, чтобы увидеть рассвет.
Tom got up early to see the sunrise.
Так что, если это был рассвет?
So what if it was dawn?
Уже почти рассвет. Тебе надо поспать.
It's almost dawn. you need your sleep.
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства.
We really are seeing the dawn of interventional surgery.
Что заставляет рассвет наступать словно ураган?
What makes the dawn come up like thunder?
Я хотела увидеть рассвет... с ней.
I wanted to see the dawn... with her.
Рассвет худшее время для наших участников.
Daybreak moments are the worst for our contestants.
Как тяжело встречают рассвет порядочные женщины.
The chaste woman loves to contemplate dawn, doesn't she?
Рассвет застал путников на окраине безлюдной степи.
The dawn surprised the travelers in the confines of the desert steppe.
Мы можем пойти на озеро встречать рассвет?
Can we go to the lake and watch the sunrise?
По книге Рассвет её второе имя Карли.
...It definitely captures what the book captures.
Вот вам рассвет новой эры воздушных змеев.
So this is the dawn of the new age of kites.
Кстати, полиция схватит вас, едва начнется рассвет.
What's the use of this? Those policemen will get you as soon as it's daylight.
Рассвет был в 06 12 по Гринвичу.
Sunrise was 0612 GMT.
Но чуть рассвет и нас уж нет.
But we must be off first thing in the morning.
Рассвет чуть брезжит, утро спорит с тьмой.
Almost at odds with morning, which is which.
Пылающую голову рассвет... приподымает с ложа своего,
When in disgrace With fortune and men's eyes I all alone beweep my outcast state
Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn.
Почти рассвет, отведи же меня туда, ленивый дурак!
It's almost dawn, so take me there, you lazy fool!

 

Похожие Запросы : новый рассвет - Золотой рассвет - ложный рассвет - рассвет лошадь - Рассвет войны - рассвет эры