Перевод "рассвет набег" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рассвет - перевод : рассвет - перевод : набег - перевод : набег - перевод : рассвет набег - перевод : Рассвет - перевод : набег - перевод : рассвет - перевод : рассвет - перевод : Рассвет - перевод :
ключевые слова : Raid Raided Raiding Raids Cabinet Dawn Sunrise Dawn Daybreak Sunset

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это набег.
This is a murder raid.
Совершим набег на холодильник.
Shall we raid the icebox?
Наступает рассвет.
The dawn is breaking.
Скоро рассвет...
The sun will be up soon...
Скоро рассвет.
The dawn is coming.
Начинается рассвет.
That's the dawn breeze.
Рассвет, капитан.
Get up, commander.
Пускающимися в набег с раннего утра,
Then those charging in the morning
Пускающимися в набег с раннего утра,
And by oath of those who raid at dawn.
Пускающимися в набег с раннего утра,
by the dawn raiders
Пускающимися в набег с раннего утра,
And raiding at dawn
Пускающимися в набег с раннего утра,
And scouring to the raid at dawn
Пускающимися в набег с раннего утра,
Raiding at dawn.
Пускающимися в набег с раннего утра,
then raid by the dawn,
Пускающимися в набег с раннего утра,
And scouring to the raid at dawn,
Новый рассвет Колумбии
Colombia s New Dawn
Какой красивый рассвет!
What a beautiful sunrise it is!
Рассвет ! Oчень хорошо.
Dawn, very good.
Скоро уже рассвет.
Now the night comes to an end ...
Рассвет свадебного дня.
The wedding day dawns.
Уже почти рассвет.
It's almost dawn.
Скоро наступит рассвет.
The dawn will break soon.
Чтобы принести вам этот удивительный рассвет, не будет конца, что Черный рассвет
Get you published. To bring you this amazing dawn, no end that Dawn Black
Новый рассвет китайской журналистики?
A New Dawn for Chinese Journalism?
Смелый рассвет нового мира
Brave New World Dawning
Шри Ланка Обманчивый рассвет
Sri Lanka s False Dawn
Нет. Скоро рассвет, выхода...
No
Должно быть, скоро рассвет.
It must be nearly dawn.
Ты прекрасна как рассвет
You're as lovely as your name
Но уже почти рассвет.
But it's almost daylight.
Был такой прекрасный рассвет.
It was such a beautiful dawn.
Похоже, ты совершила набег на все модные магазины Парижа?
Well, certainly looks like you raided some stylish shops in Paris, Blanche.
А стоило рассвет мне увидать
When I saw the break of day
Уже почти рассвет, мистер Спэйд.
It's almost daylight, Mr. Spade.
Я терпеть не могу рассвет.
How I detest the dawn.
Как вам Рассвет , тёмнозелёный ансамбль?
How about Daybreak , the bottlegreen ensemble?
Асиф Нурани пишет в блоге Рассвет
Asif Noorani in Dawn blog says
Том встал пораньше, чтобы увидеть рассвет.
Tom got up early to see the sunrise.
Так что, если это был рассвет?
So what if it was dawn?
Уже почти рассвет. Тебе надо поспать.
It's almost dawn. you need your sleep.
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства.
We really are seeing the dawn of interventional surgery.
Что заставляет рассвет наступать словно ураган?
What makes the dawn come up like thunder?
Я хотела увидеть рассвет... с ней.
I wanted to see the dawn... with her.
Рассвет худшее время для наших участников.
Daybreak moments are the worst for our contestants.
Как тяжело встречают рассвет порядочные женщины.
The chaste woman loves to contemplate dawn, doesn't she?

 

Похожие Запросы : набег - рассвет - рассвет - рассвет - набег на