Перевод "рафинированные ароматы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рафинированные ароматы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почему вы ищете новые ароматы? | Why are you looking for a new purpose? |
В это мыло добавлены натуральные ароматы. | This soap is infused with natural fragrances. |
Жасминовый и лавандовый мои любимые ароматы. | Jasmine and lavender are my favorite scents. |
Жасмин и лаванда мои любимые ароматы. | Jasmine and lavender are my favorite scents. |
Ну ... она весила 250 фунтов и источала ароматы. | Well, she weighed 250 pounds and she smelled. |
Все ароматы Аравии не перебьют аромата этой маленькой руки. | All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand. |
елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения, | oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense, |
елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения, | Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense, |
и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений, | oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense, |
и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений, | And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense, |
Познайте формы, цвета, пространства и ароматы дизайнерского отеля Sax на Малой Стране в Праге. | Then take a look at the shapes, colours, spaces and scents of Design Hotel Sax in the Prague Lesser Quarter. |
Он также представил новые ароматы Je Reviens Couture (2004), W Superbe, Joyeause Retour и Courtesan. | It also introduced new scents Je Reviens Couture (2004), W Superbe , Joyeause Retour , and Courtesan . |
По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его. | When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him. |
По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его. | And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. |
В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие | But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared. |
В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие | Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them. |
Можно будет увидеть коттеджи со спутниковыми антенами, но вокруг них будет разбросана солома, щепки, везде грязь, и вас будут преследовать ароматы домашних животных. | Cottages with TV satellite antennas may be seen, but they will be surrounded by straw, mud, chopped wood and the aromatic stench of livestock. |
Знаете, окажись мы сейчас на прекрасном озере в лодке, сносимые течением, в безмятежности, под миллионами звёзд и громадной Луной, с лёгким бризом, разносящим ароматы множества роз. | Look, if you and I were out on a beautiful lake in a canoe, just drifting along, but soulfully, underneath a million stars and a great big moon with a soft breeze blowing a perfume of a lot of roses around, |
Наш спрос на мясо, молочные продукты, и рафинированные углеводы, мир потребляет миллион банок или бутылок кока колы в день наш спрос на эти продукты, не потребность, а желание, ведет к потреблению большего числа калорий, чем нам необходимо. | Our demand for meat, dairy and refined carbohydrates the world consumes one billion cans or bottles of Coke a day our demand for these things, not our need, our want, drives us to consume way more calories than are good for us. |
Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, и польются ароматы его! Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его. | Awake, north wind and come, you south! Blow on my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and taste his precious fruits. Lover |
Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, и польются ароматы его! Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его. | Awake, O north wind and come, thou south blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits. |
С тех пор Симпсон выпустила семь студийных альбомов, снялась во многих телевизионных шоу, фильмах и рекламных роликах, запустила свою линию косметики, обуви и сумок для женщин, создала свои ароматы. | Since that time, Simpson has made many recordings, starred in several television shows, movies and commercials, launched a line of hair and beauty products, and designed fragrances, shoes and handbags for women. |
Несколько месяцев спустя, в сентябре, Морморис объявил, что певица согласилась на долгосрочное лицензионное соглашение, позволяющее Coty Inc. выпускать ароматы под ее именем, датой выхода первого аромата будет весна 2012 года. | Months later, in September, Mormoris announced that the singer had agreed to a long term licensing deal allowing Coty to release fragrances under her name, with the first perfume expected to be released in spring 2012. |
В то время как водителю машины открывается общий пейзаж цветущего луга, велосипедист улавливает разные цвета и ароматы цветов, запах свежескошенной травы, шелест листьев каштана и солнечный свет, искрящийся сквозь деревья, переливающиеся весенней зеленью. | While the car driver obtains an approximate view of a blooming meadow the city cyclist notices the different colors and scents of the blossoms, the smell of freshly mown grass, the swoosh of leaves of a chestnut tree, the sunlight twinkling through trees shimmering green in springtime. |
На протяжении последних трёх лет я занимаюсь лучшей работой во вселенной, которая является и моим хобби, это ароматы и все эти великолепные вещи плюс немного биофизики, немного самостоятельно выученной химии на службе чему то, что реально работает. | But for the last three years, I've had what I consider to be the best job in the entire universe, which is to put my hobby which is, you know, fragrance and all the magnificent things plus a little bit of biophysics, a small amount of self taught chemistry at the service of something that actually works. |
На протяжении последних трёх лет у меня есть лучшая работа во вселенной, которая является и моим хобби это ароматы и все эти великолепные вещи плюс немного биофизики, немного самостоятельно выученной химии на службе чему то, что реально работает. | But for the last three years, I ve had what I consider to be the best job in the entire universe, which is to put my hobby which is, you know, fragrance and all the magnificent things plus a little bit of biophysics, a small amount of self taught chemistry at the service of something that actually works. |
Езекия, выслушав посланных, показал им кладовые свои, серебро изолото, и ароматы, и масти дорогие, и весь оружейный дом свой и все, что находилось всокровищницах его не оставалось ни одной вещи, которой не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем. | Hezekiah listened to them, and showed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and the house of his armor, and all that was found in his treasures there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn't show them. |
Езекия, выслушав посланных, показал им кладовые свои, серебро изолото, и ароматы, и масти дорогие, и весь оружейный дом свой и все, что находилось всокровищницах его не оставалось ни одной вещи, которой не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем. | And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. |
И обрадовался посланным Езекия, и показал им дом сокровищ своих, серебро и золото, и ароматы, и драгоценные масти, весь оружейный свой дом и все, что находилось в сокровищницах его ничего не осталось, чего не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем. | Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures. There was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn't show them. |
И обрадовался посланным Езекия, и показал им дом сокровищ своих, серебро и золото, и ароматы, и драгоценные масти, весь оружейный свой дом и все, что находилось в сокровищницах его ничего не осталось, чего не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем. | And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. |
Похожие Запросы : цитрусовые ароматы - различные ароматы - различные ароматы - пикантные ароматы - вкусные ароматы - средиземноморские ароматы - различные ароматы - сортовые ароматы - рафинированные углеводы - рафинированные эстетики - рафинированные люди - рафинированные ткани - рафинированные материалы - рафинированные нефтепродукты