Перевод "рафинированные нефтепродукты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нефтепродукты - перевод : рафинированные нефтепродукты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нефтепродукты | Petroleum products |
Нефтьи нефтепродукты | Non metallic mineral manufactures m p ti c s |
Оплата за нефтепродукты | Payments for petroleum products |
Основные загрязняющие вещества удобрения, нефтепродукты, фенолы, цинк, медь. | The main pollutants are fertilizers, petroleum, phenols, zinc, chromium and copper. |
39. Самые распространенные загрязнители в Антарктике это нефтепродукты. | 39. The most widespread pollutants in Antarctica are petroleum related. |
Братья Райт становятся основоположниками авиации, а топливом для самолетов служат нефтепродукты. | The Wright brothers start oil fueled aviation. |
Сырая нефть и другие нефтепродукты по прежнему занимали ведущие позиции в структуре экспорта. | Crude oil and other oil related products remained the main commodities exported. |
Они намереваются экспортировать нефть в составе других продуктов, таких как нефтепродукты, пластмасса, алюминий и т.д. | They intend to export oil embedded in other products, such as petrochemicals, plastic, aluminum, etc. |
Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами. | Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators. |
Другие продукты, перевозимые на баржах по реке Снейк, включают чечевицу, продукцию лесной промышленности и нефтепродукты. | Other products barged on the lower Snake River include peas, lentils, forest products, and petroleum. |
Нефтепродукты, потерянные во время производственных цик лов, просачивались в грунтовые воды, способствуя загрязнению Каспийского моря. | Oil products from production used to infiltrate into ground waters, contributing to the pollution of the Caspian Sea. |
Главные статьи экспорта Сингапура нефтепродукты, еда, напитки, химические вещества, текстиль одежда, электронные компоненты, телекоммуникационные приборы и транспортное оборудование. | Singapore's principal exports are petroleum products, food beverages, chemicals, textile garments, electronic components, telecommunication apparatus, and transport equipment. |
В товарной структуре экспорта основной удельный вес занимают природный газ (49 ), нефтепродукты (22 ), нефть (10 ), текстильные материалы (6 ). | The respective proportions of various commodities in the pattern of trade are as follows natural gas 49 per cent, petroleum products 22 per cent, oil 10 per cent, and textiles 6 per cent. |
Существует большое количество материалов на водной основе, таких как бетон, краска на водной основе, грязь, и также некоторые нефтепродукты. | It's a lot of water based materials like concrete, water based paint, mud, and also some refined oils as well. |
Она рассматривает получаемую информацию о предполагаемых нарушениях и заходах в порты Южной Африки судов, способных перевозить нефть и нефтепродукты. | It has considered information received on alleged violations and port calls in South Africa of ships that have the capability of carrying oil and petroleum products. |
Цена на электричество, воду, нефтепродукты и многие другие основные потребительские продукты увеличилась почти вдвое, частично в результате урезания государственных субсидий. | Electricity, water, petroleum products and many other consumer basics are seeing double digit increases, partly as a result of a decrease in government subsidies. |
заход на территорию или в территориальное море Гаити любым видам транспорта, имеющего на борту нефть или перечисленные в приложении нефтепродукты. | the entering of the territory or the territorial sea of Haiti by any means of transport carrying petroleum or petroleum products listed in the annex. |
Военная техника и связанное с ней оборудование, а также нефть и нефтепродукты не могут быть импортированы в Анголу (раздел 4). | Military equipment and related equipment as well as petroleum and petroleum products may not be imported into Angola (sect. 4). |
54. В торговом секторе территории доминирующую роль по прежнему играли нефтепродукты, а с 1990 года окись алюминия, производство которой возобновилось. | 54. The Territory apos s foreign trade continued to be dominated by petroleum products and by alumina since resumption of its production in 1990. |
Однако спрос на нефтепродукты в транспортном секторе испытывает влияние общего бремени налогов на эти продукты независимо от целей их применения. | However, the demand for transport oils is influenced by the total tax burden on these products, regardless of why they are imposed. |
Значительная доля приходится на нефтепродукты, производимые государственной нефтяной компанией Национальное общество нефтедобычи Кот д'Ивуара (Петроси), а также экспорт леса и кофе. | Refined petroleum products of the State oil company Sociétè nationale d'opérations pétrolières de la Côte d'Ivoire (Petroci), are also important exports, as are timber and coffee. |
Сначала уголь, а потом и нефтепродукты, способствовали ускорению темпов торговли, обеспечивая топливом наши самые ценные изобретения железные дороги, автомобили и самолеты. | It takes energy to do things and with cheap coal and oil people could suddenly do more than ever. First coal then oil sped up trade by fueling our prized inventions Railroads, automobiles and airplanes. |
11. С 1990 года Межправительственная группа самостоятельно собирает и анализирует информацию о заходах в южноафриканские порты судов, способных перевозить нефть и нефтепродукты. | 11. Since 1990, the Intergovernmental Group has been collecting and examining its own information on calls at South African ports by ships capable of carrying oil and petroleum products. |
Замена импортируемых видов топлива, используемых в промышленности и быту (нефтепродукты и газ), топливом местного происхождения (уголь) привела к усилению загрязнения окружающей среды. | Substitution for imported fuels used in industry and homes (oil and gas) of fuels of domestic origin (coal) has resulted in increased environmental pollution. |
Комиссия рекомендовала оплачивать счета фактуры (платежи за нефтепродукты) только при условии получения надлежащим образом оформленных документов о приеме всех поставок (пункт 143). | The Board recommended that invoices (payment for petroleum products) should be paid only when duly completed receiving reports had been issued for all deliveries (para. 143). |
Кроме того, СССР направил в Индию и Болгарию дополнительные поставки нефтепродуктов в качестве компенсации за неполученные в связи с эмбарго нефтепродукты из Ирака. | Moreover, USSR provided additional oil delivery to India and Bulgaria as compensation for embargoed Iraqi oil. |
После того, как Переходный исполнительный совет приступил к выполнению своих функций на прошлой неделе, прекратило свое действие эмбарго на нефть и нефтепродукты, санкционированное Ассамблеей. | With the coming into operation last week of the Transitional Executive Council, the embargo on the supply of petroleum and petroleum products authorized by the Assembly has come to an end. |
Ставки налогообложения на нефтепродукты (норв. крон за л), газ (норв.крон за мз (при стандартных условиях)), а также уголь и кокс (норв. крон за кг) | Tax rates for petroleum products (NOK l), gas (NOK Sm3) and coal and coke (NOK kg). |
4,9 ожидаемого роста цены на транспорт Налоговая реформа также исключает из списка большинство освобождённых от НДС товаров и вводит дополнительные налоги на новые машины и нефтепродукты. | But like the previous examples, the Department of Finance tax calculator does not show the additional expenses entailed by the new taxes. According to the 2015 FIES, families with an annual income of over 250,000 (US 5,000) would spend 35.3 percent of their total income on food, 13.2 percent on house rental, 7.9 percent on water, electricity, gas, and other fuels, and 6.9 percent on transportation. |
Наш спрос на мясо, молочные продукты, и рафинированные углеводы, мир потребляет миллион банок или бутылок кока колы в день наш спрос на эти продукты, не потребность, а желание, ведет к потреблению большего числа калорий, чем нам необходимо. | Our demand for meat, dairy and refined carbohydrates the world consumes one billion cans or bottles of Coke a day our demand for these things, not our need, our want, drives us to consume way more calories than are good for us. |
По решению, принимаемому правительством Швеции, военная техника и связанное с ней оборудование, а также нефть и нефтепродукты могут импортироваться в Анголу через пункты, установленные Генеральным секретарем (раздел 5). | Following a decision by the Government of Sweden, military equipment and related equipment, as well as petroleum and petroleum products, may be imported into Angola through points of entry notified by the Secretary General (sect. 5). |
В результате энергетического кризиса в Союзной Республике Югославии, возникшего вследствие применения санкций и отсутствия возможности импортировать нефть и нефтепродукты, а также роста цен на уголь, отмечаются случаи крупномасштабной вырубки леса. | As a result of the energy crisis in the Federal Republic of Yugoslavia in the wake of the sanctions, and the inability to import oil and oil derivatives, as well as the increased prices of coal, there are instances of large scale deforestation. |
Во многих странах, особенно промышленно развитых, акцизные налоги на энергоносители, особенно нефтепродукты, постоянно повышались, достигнув уровня, когда цена энергоносителей стала во много раз превышать стоимость их производства, транспортировки, переработки и сбыта. | In many countries, particularly in the industrialized world, excise taxes on energy, particularly oil products, have been consistently rising to the point where the price of an energy product is now many times the sum of its cost of production, transportation, refining and distribution. |
Однако высокие цены на нефть не повлияли на спрос на нефтепродукты в США в последние годы по ряду причин, включая увеличение государственных расходов, низкие процентные ставки, налоговые льготы и увеличение реальных доходов населения. | Several factors have prevented high oil prices from affecting the demand for petroleum products in the US in recent years, such as increased government spending, low interest rates, tax breaks, and an increase in real incomes. |
3. Запрет любым видам транспорта, имеющим на борту нефть или нефтепродукты, или вооружения и связанные с ними материальные средства, на заход на территорию или в территориальное море Гаити на основании административного приказа министерства транспорта. | 3. Prohibition of all traffic from entering the territory or territorial sea of Haiti carrying petroleum or petroleum products, or arms and related material, by Ministry of Transportation administrative order. |
7. В 1990 году в разбивке по различным источникам энергии общий объем потребления первичной энергии в объеме 768 Пдж распределился следующим образом уголь 41 , природный газ 11 , нефтепродукты 41 и возобновляемые источники энергии 7 . | In 1990 the distribution on energy sources of the total primary energy consumption of 768 PJ was Coal 41 , Natural Gas 11 , Oil products 41 and Renewable 7 . |
Похожие Запросы : минеральные нефтепродукты - очищенные нефтепродукты - рафинированные углеводы - рафинированные эстетики - рафинированные люди - рафинированные ткани - рафинированные материалы - менее рафинированные - хорошо рафинированные - рафинированные навыки - рафинированные детали - более рафинированные - рафинированные ароматы