Перевод "рационализировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рационализировать - перевод : рационализировать - перевод : рационализировать - перевод : рационализировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Представляется важным рационализировать концепции, используемые Комитетом. | It was important to rationalize the concepts used by the Committee. |
Может быть целесообразным рационализировать членский состав и функции советов. | It may be advisable to streamline their membership and functions. |
Мы много работаем, мы постоянно пытаемся рационализировать свою деятельность. | We work a lot, we constantly try to rationalize our activities. |
Джобс продолжает подробно описывать свои попытки рационализировать отчетность в Apple. | Jobs goes on to detail his efforts to streamline accounting at Apple. |
Это также соответствовало бы необходимости рационализировать работу Генеральной Ассамблеи quot . | This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. quot |
Это отвечало бы и необходимости рационализировать работу Генеральной Ассамблеи quot . | This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. quot |
Комитет полагает, что необходимо проанализировать и рационализировать нынешнюю программу периодических изданий. | The Committee believes that there is a need to review and rationalize the current publications. |
2. Консолидировать и рационализировать работу служб Секретариата в Центральных учреждениях b . | 2. Consolidate and streamline Secretariat services at Headquarters. b |
Экономический и Социальный Совет утвердил новые процедуры, которые позволили рационализировать работу. | The Council had adopted new procedures which had helped to streamline that work. |
Пришло время начать рационализировать и искать новое решение проблем во всех областях. | The time for us to begin innovating and looking for new solutions, a cross sector, is now. |
Сказал мне, женщине, ребенку, она чувствует, а не рационализировать бедствия, это глупо. | Told me a woman, baby, she feels, and not rationalize disasters, it is stupid. |
Может быть, это также издевательство ритуал, который я только пост hoc рационализировать. | Maybe it's also a hazing ritual that I've just post hoc rationalized. |
Мы полностью согласны с тем, что необходимо уменьшить ненужные расходы и рационализировать деятельность. | We fully agree that it is necessary to minimize waste and streamline operations. |
Предполагается, что со временем это позволит рационализировать и ускорить процесс письменного перевода документов. | Over time, this is expected to streamline and speed up the process required for the translation of texts. |
Необходимо рационализировать процесс увеличения числа механизмов, которым поручено наблюдать за осуществлением этих норм. | In view of the proliferation of machinery to ensure the application of those norms, an effort should be made to rationalize the system. |
Соответственно функции сотрудников на этих должностях необходимо рационализировать и перераспределить среди других сотрудников канцелярии | The functions of the posts should therefore be streamlined and distributed among other staff of the Office |
Мы должны рационализировать все это, и вы можете получить больше информации о нашей стратегии. | We need to kind of rationalize this whole thing, and you can find more about this policy. |
Вместо этого необходимо рационализировать существующую систему договорных органов и принять меры для повышения ее эффективности. | Rather, what was needed was to streamline the existing treaty body system and to take measures to enhance its effectiveness. |
Комитет продолжает анализировать свои методы работы с целью рационализировать их и сделать их более эффективными. | The Committee had continued to review its methods of work in the search for greater efficiency and rationalization. |
A3.5.5 В ходе разработки таблиц был сделан ряд допущений, с тем чтобы рационализировать применение соответствующих предупреждений. | A3.5.5 During the development of the matrix, some assumptions have been made in order to rationalize the application of the relevant precautionary statement. |
b) внесение поправок в правила процедуры и доказывания, позволяющих судьям рационализировать и ускорить предварительное и судебное производство. | (b) Amendments to the Rules of Procedure and Evidence allowing judges to streamline and accelerate pre trial and trial proceedings. |
Идея, скорее, заключалась в том, чтобы попытаться рационализировать представление Генеральной Ассамблее докладов об операциях по поддержанию мира. | Rather, the idea was an attempt to rationalize the submission of reports on peace keeping operations to the General Assembly. |
Необходимо также проанализировать, оценить и рационализировать программу публикаций во всех региональных комиссиях, с тем чтобы избежать их дублирования. | The publications programmes of all of the regional commissions should also be reviewed, assessed and streamlined with a view to avoiding duplication. |
Они высказали пожелание о том, чтобы он продолжал рационализировать свою работу для повышения эффективности с точки зрения затрат. | They asked that it continue to streamline its work to increase cost effectiveness. |
В силу ограниченности средств, которыми располагает Департамент, ему необходимо рационализировать методы своей работы и модернизировать имеющуюся в него технику. | The limited resources available to the Department made it necessary to rationalize its methods and modernize its technology. |
Стараясь преодолеть свою вековую военную и экономическую отсталость, мусульмане пытались развить промышленность, рационализировать управление и ввести современные формы политической жизни. | In their effort to overcome centuries of military and commercial backwardness, Muslims have sought to industrialize, rationalize administration, and adopt modern forms of political life. |
Комитет считает, что можно рационализировать использование летательных аппаратов, в том числе за счет долгосрочной аренды, что позволит обеспечить экономию средств. | The Committee believes that the use of aircraft could be rationalized, including longer term leases for the air fleet which would result in economies. |
Этот перевод был осуществлен с целью рационализировать функции обоих департаментов и укрепить те подразделения Секретариата, которые работают непосредственно на местах. | The transfer was made in an effort to rationalize the functions of both departments and to consolidate those Secretariat units working directly with the field. |
Что касается проведенных в Генеральной Ассамблее прений по вопросам гуманитарной помощи, то мы надеемся, что процедуры можно еще более рационализировать. | With regard to the debate in the General Assembly on humanitarian assistance issues, it is our hope that procedures may be further streamlined. |
Вместе с тем страны Северной Европы еще раз подчеркивают, что ДОИ по прежнему необходимо продолжать рационализировать и усовершенствовать свою деятельность. | At the same time, the Nordic countries once again emphasized the continuous need for the Department to further rationalize and streamline its activities. |
нынешние положения, касающиеся судебной этики, следует рационализировать, объединить в четкий и доступный кодекс и широко распространить его в рамках судебной системы. | Training on judicial ethics should be included in the training provided to incoming judges and any professional development course provided to sitting judges Disciplinary procedures should be administered by an institution which is independent from the executive branch. |
Первый аспект касается необходимости рационализировать рамки сотрудничества и постоянно адаптировать эти рамки, поскольку мы имеем дело с проблемами, которые постоянно изменяются. | The first element relates to the need to rationalize the framework for cooperation and to ensure that it remains adaptable, since we are dealing with matters that are continually evolving. |
В этой связи он предлагает активизировать и рационализировать работу Целевой группы Генерального секретаря по вопросам безопасности и независимости международной гражданской службы. | In this context it suggests to reactivate and revitalize the Secretary General apos s Task Force on the Security and Independence of the International Civil Service. |
b) в экономическом и социальном секторе задача заключалась в том, чтобы укрепить единство, расширить связи и рационализировать и упростить работу Организации | (b) In the economic and social sector, the thrust was to build unity, increase linkages and rationalize and simplify the work of the Organization |
Делегация Папуа Новой Гвинеи поддерживает идею, которая уже выдвигалась раньше, относительно того, чтобы рационализировать работу Первого комитета и пересмотреть повестку дня. | The delegation of Papua New Guinea supports the idea already put forward on previous occasions that the work of the First Committee should be rationalized and its agenda reformed. |
Ясно, что учитывая объём операций и необходимость как внутреннего финансового аудита, так и проверок на местах, Финансовый контроль вынужден рационализировать процедуры. | TheThe constitutionconstitutionandandchoicechoiceofoffirmsfirmsforforshortshortlistslistswaswasunsatisfactory.unsatisfactory.InInaasamplesample ofofcasescasesexamined,examined,thetheaverageaveragenumbernumbershortlistedshortlistedforfortendertenderwaswas7,7,ofofwhichwhich |
На проходившем недавно в Париже Форуме высокого уровня по вопросам эффективности помощи Союз обязался повысить качество своей помощи и рационализировать свои процедуры. | At the High level Forum on Aid Effectiveness recently held in Paris, the Union committed itself to improving the quality of its aid and to rationalizing its procedures. |
В том же духе Организация Объединенных Наций должна, со своей стороны, рационализировать свою деятельность с тем, чтобы быть готовой отвечать требованиям будущего. | By the same token, the United Nations should for its part streamline its operations in order to adapt to the demands of the future. |
25. Между тем с учетом вышеизложенного Комитет просит рационализировать предложения по персоналу МООНПР на основе упорядочения кадровой структуры и ликвидации ненужных уровней. | 25. In the meantime and taking the above into consideration, the Advisory Committee requests that the personnel proposal for UNAMIR should be rationalized by streamlining and eliminating the unnecessary hierarchical layers. |
Перед лицом этого быстро меняющегося международного контекста Системе совместных действий арабских государств необходимо перестраивать свою базу, рационализировать свои методы и повышать свою эффективность. | This rapidly evolving international context confronts the Joint Arab Action system with the challenge of adapting its frameworks, rationalizing its methods and upgrading its performance. |
Хотя новые системы позволили рационализировать регулярные операции и провести выверку выплат через один из банков, нынешний объем платежей диктует необходимость выделения дополнительных ресурсов. | Although new systems have streamlined routines and the reconciliation of payments through one bank has helped, the volume of payments currently being made dictates a need for additional resources. |
На протяжении нескольких лет предпринимаются существенные усилия с целью рационализировать и объединить эти процедуры, но, как представляется, эти усилия не вполне увенчались успехом. | Substantial efforts have been made over the years to streamline and integrate their procedures, but those efforts are not considered to have been entirely successful. |
19. В третьих, необходимо на страновом и других уровнях рационализировать работу Организации в целях избежания дублирования деятельности и достижения экономии за счет масштаба. | 19. Thirdly, there is the need, at the country level as elsewhere, to rationalize the work of the Organization, to avoid duplication and to achieve economies of scale. |
Кроме этого, проводится обзор процесса утверждения, с тем чтобы еще более рационализировать процедуры, необходимые для обеспечения качественной разработки проектов и своевременного их осуществления. | In addition, the approval process is under review to further streamline the steps needed to ensure quality project design and timely implementation. |
с) инициативах в области управления, призванных рационализировать делопроизводство, обеспечивать передачу полномочий, совершенствовать отчетность и тем самым укреплять управленческий потенциал сети отделений на местах | (c) Management initiatives designed to rationalize business functions, delegate authority, enhance accountability and thereby strengthen the management capacity of the field network |
Похожие Запросы : рационализировать портфель - рационализировать с - рационализировать распределение - далее рационализировать - рационализировать управление - можно рационализировать - рационализировать бизнес - рационализировать управление - рационализировать отчетность - рационализировать производство - рационализировать прочь