Перевод "регулируемые метчики" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Джош Сильвер демонстрирует заполненные жидкостью регулируемые очки | Josh Silver demos adjustable liquid filled eyeglasses |
Вопросы ответственности государств, не регулируемые настоящими статьями | Questions of State responsibility not regulated by these articles |
Мы установили регулируемые 24 битные лампочки LED. | Blue light is very efficient, so we have these tunable 24 bit LED lighting fixtures. |
Регулируемые затраты управляются на уровне центра ответственности. | To take a final and extreme case all costs In a company are direct costs at company level in spite of the fact that some will be direct and others indirect costs of individual cost objects (department, product, process etc.) within the company. |
Регулируемые затраты могут управляться на уровне центров ответственности | Controllable costs can be managed at the level of the responsibility centre |
Группа называет свою версию условного капитала регулируемые гибридные ценные бумаги . | The group calls their version of contingent capital regulatory hybrid securities. |
В некоторых случаях вы не сможете использовать регулируемые скучно кольцо | In some cases, you won't be able to use the adjustable boring ring |
Синий свет очень эффективен. Мы установили регулируемые 24 битные лампочки LED. | Blue light is very efficient, so we have these tunable 24 bit LED lighting fixtures. |
В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов. | The regulatory hybrid securities would have all the advantages of debt in normal times. |
Мы будем использовать регулируемые скучно кольцо снова провести челюсти делая этот первоначальный диаметр | We will use the adjustable boring ring again to hold the jaws while making this initial bore |
Скучно кольцо имеет три регулируемые дюбелей, которые должны быть вставлены в отверстия для винтов челюсть | The boring ring has three adjustable dowels that are meant to be inserted into the jaw screw holes |
Точно так же в Африке предпринимателям предоставляются регулируемые и преференциальные кредитные лимиты по линии банков и НПО. | Similarly in Africa, directed and preferential lines of credit have been provided through banks and NGOs. |
Требования, отраженные в Сообщении, должны быть интегрированы в другие регулируемые сферы, например фермерство, рыболовство и другие индустрии. | The requirements, listed in the Communication, need to be integrated in other policy areas, such as farming, fishing and other industries. |
Правительство моей страны принимает альтернативные меры по трудоустройству, главным образом регулируемые сетью учреждений, специализирующихся на содействии занятости молодежи. | The Government of my country has implemented alternative employment measures essentially managed by a network of agencies specialized in promoting youth employment. |
Существуют также положения, устанавливающие, что определенные обязательства и ответственность, регулируемые в этом документе, не могут быть объектом отступления. | There are also provisions establishing that certain obligations and liabilities regulated in the Instrument cannot be derogated from. |
Как правило регулируемые скучно кольца могут использоваться до 100 psi максимальное давление и 900 об мин максимальная скорость | As a basic rule, adjustable boring rings can be used up to 100 psi maximum pressure, and 900 rpm maximum speed |
для передачи коммерческих целей и управленческого контроля постоянные в сравнении с переменными и регулируемые в сравнении с нерегулируемыми. | From a manufacturing point of view, the kettle consisted of pressed stainless steel body and lid, which RH bought complete heat insulated handle of wire and plastic, which also formed the cover of the switching mechanism above the hole for the electric plug, also bought complete heating element, which RH bought semi finished thermostat and switching mechanism, which RH pre assembled from standard elec trical components. |
Предложение также охватывает определенные виды деятельности, уже регулируемые существующим законодательством, такие как управление отходами и производство пищевых продуктов. | The proposal also clarifies the scope of certain activities already covered by existing legislation, such as waste treatment and food production. |
a71Коммерческие услуги (CS) платные услуги повышеннойэффективности сдобавленной стоимостью a71Общественные регулируемые услуги (PRS) стабильныеуслуги с контролируемым доступом для правительственногоприменения | a 7 1 public regulated service (PRS) robust and access controlledservice for governmental applications a71search and rescue service (SAR) Europe s contribution to theinternational cooperative effort on humanitarian search andrescue. |
Таким образом, регулируемые гибридные ценные бумаги разработаны для борьбы с самим источником системной нестабильности, наличие которого выявил текущий кризис. | But in bad times, when it is important to keep banks lending, bank capital would automatically be increased by the debt to equity conversion. The regulatory hybrid securities are thus designed to deal with the very source of systemic instability that the current crisis highlighted. |
Таким образом, регулируемые гибридные ценные бумаги разработаны для борьбы с самим источником системной нестабильности, наличие которого выявил текущий кризис. | The regulatory hybrid securities are thus designed to deal with the very source of systemic instability that the current crisis highlighted. |
Кроме того, системные контракты, заключаемые и регулируемые Центральными учреждениями, своевременно обновляются для содействия миссиям в удовлетворении их потребностей путем закупок. | This is based on a lead agency concept whereby a particular United Nations agency takes the lead on procurement activities for commodities commensurate with its areas of expertise. |
Многое зависит от плана дороги, в частности от перекрестков, которые бывают 2 х типов регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки Стоп . | Road design makes a difference, particularly intersections, of which there are two types signalized and unsignalized, which means stop signs. |
Чтобы понять аргументы в пользу более широкого подхода к финансовому регулированию, рассмотрим три другие регулируемые отрасли медикаменты, табачные изделия и огнестрельное оружие. | To grasp the rationale for a more broad based approach to financial regulation, consider three other regulated industries drugs, tobacco, and firearms. |
В представленных ниже разделах рассматриваются некоторые аспекты, предшествующие аукциону, этапы самого аукциона и послеаукционной деятельности, обычно регулируемые конкретными положениями ЭРА из существующих нормативных актов. | The sections below address aspects of pre auction, auction and post auction stages commonly regulated by ERA specific provisions of existing regulations. |
России, для того чтобы доказать, что она не использует регулируемые цены на энергоносители в качестве скрытых субсидий для промышленности, необходимо сделать это, используя международные стандарты бухгалтерии. | For Russia to prove that it does not use regulated energy prices as hidden industrial subsidies, it will have to make its case using international accounting standards. |
В Протокол неоднократно вносились изменения и поправки с целью ускорить осуществление графиков отказа от ОРВ, ввести дополнительные меры регулирования и включить в списки новые регулируемые вещества. | The Protocol has been adjusted and amended several times to accelerate its phase out schedules, introduce additional control measures, and add other controlled substances. |
Другая общая черта этих директив состоит в том, что направления отходов, регулируемые ими, должны обрабатываться отдельно и для них предписаны специфичные цели по восстановлению и переработке. | Another common feature of the directives cited above is that the waste streams addressed by these directives are supposed to be treated separately and that specific recycling and recovery targets are prescribed. |
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции. | Most obviously in need of amendment is the view that minimally managed and regulated markets are both more stable and more dynamic than those subject to extensive government intervention. |
7.5.5 Пряжки, имеющие общие для двух ремней элементы, должны нагружаться таким образом, чтобы имитировать условия использования ремня в транспортном средстве, когда регулируемые сиденья находятся в среднем положении. | Buckles having parts common to two safety belts shall be loaded in such a way as to simulate the conditions of use in the vehicle with seats in the mid position of their adjustment. |
В этом контексте был поднят вопрос о том, одобрят ли делегации принцип, согласно которому все действия, регулируемые международным гуманитарным правом, из сферы действия конвенции должны быть исключены. | In that context, the question was raised whether delegations would accept the principle that all acts governed by international humanitarian law should be excluded from the scope of the draft convention. |
Но то, что нужно арабским странам это микро ориентированные, основанные на проектах и жестко регулируемые инвестиции, обусловленные глубоким реформированием бизнес среды, которая считается одной из худших в мире. | But what the Arab region needs are micro oriented, project based, and governance heavy investments conditioned on deep reform of a business environment that is generally considered among the worst in the world. |
Следует различать общие таможенные правила по вывозу и отправке товаров, с одной стороны, и правила по вывозу и охране культурных ценностей, регулируемые властными органами, действующими в области культуры. | The penalties for exporting protected cultural goods without permission are listed in the French and Flemish Community legislation. They include fines, imprisonment and confi s cation of goods. |
Многочисленные гражданские ассоциации и проекты регулируемые государством, но не принадлежащие ему, и имеющие право свободно выражать свои взгляды и даже демонстрировать свои настроения (разнообразные) публично являются самой мощной опорой либеральной системы. | A plurality of civic associations and activities regulated but not controlled by the state, and free to express its views and even to demonstrate its (diverse) sentiments publicly is the most powerful pillar of a liberal order. |
4.5 Комитет 21 марта 1991 года признал данное сообщение приемлемым в той мере, насколько в связи с утверждениями автора могут возникнуть вопросы, регулируемые статьями 9, 12, 19, 25 и 26 Пакта. | 4.5 On 21 March 1991, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under articles 9, 12, 19, 25 and 26 of the Covenant. |
Ранее в этом же году они инсценировали частичные (и жестко регулируемые) выборы в местные органы власти, не допуская никакого влияния независимого общественного мнения в вопросе о том, когда и как проводится голосование. | Earlier this year, they staged partial, and tightly regulated municipal elections, with no independent opinion permitted to influence when and how the ballots were held. |
Обе компании имеют медицинские центры по всей стране и широкую сеть практикующих врачей, через посредство которых они предоставляют свои регулируемые медицинские услуги и товары в интересах лиц, охватываемых системой оказания медицинской помощи. | Both have medical centres throughout the country and have extended networks of health care service practitioners through which they provide their managed care products and services to members of medical schemes. |
Между тем Генеральный секретарь должен быть способен продолжать переводить необходимых сотрудников с контрактов, регулируемых Правилами о персонале серии 300, на контракты, регулируемые Правилами о персонале серии 100, как это указано в резолюции 59 266. | In the interim, the Secretary General must be able to continue to reappoint needed staff from 300 series contracts to 100 series contracts, as outlined in resolution 59 266. |
Похожие Запросы : метчики и плашки - регулируемые цены - регулируемые данные - регулируемые продукты - регулируемые отрасли - регулируемые коммунальные - регулируемые ножки - регулируемые вещества - регулируемые отходы - регулируемые лампы - регулируемые сети - бесплатно регулируемые - регулируемые страны