Перевод "регулирующий совет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
совет - перевод : совет - перевод : совет - перевод : совет - перевод : совет - перевод : регулирующий совет - перевод : регулирующий совет - перевод : регулирующий - перевод : регулирующий совет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Комиссия по ядерной безопасности регулирующий орган атомной промышленности. | It replaced the Nuclear and Industrial Safety Agency and the Nuclear Safety Commission. |
Для этого случая был установлен временный регулирующий бассейн. | A temporary, regulation swimming pool was installed for the occasion. |
Солнечный закон , регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. | A sunshine law to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. |
Несмотря на это, угандийский закон, регулирующий подобные ситуации, неясен. | However, Ugandan law is unclear on the issue. |
Конвенция не устанавливает конкретный регулирующий режим в данном вопросе. | The Convention does not have a specific regulatory regime on this matter. |
Закон, регулирующий помилование в Испании, относится к июню 1870 года. | The law that regulates the pardon in Spain dates to June 1870. |
Содействие этому окажет также правительственный декрет, регулирующий организацию управления экологической информацией. | The government decree regulating the organisationorganization of environmental information management also supports this end. |
Так родилась концепция оперона , группы генов, чью работу контролирует примыкающий, регулирующий ген. | Thus was born the concept of an operon, a cluster of genes whose expression is regulated by an adjacent regulatory gene. |
В бытность депутатом Госдумы от Яблока он разработал закон, регулирующий деятельность ОНК. | While deputy of the State Duma from Apple , he developed a law regulating the activity of PSC. |
Это включает в себя разумный налоговый и регулирующий режимы и улучшение инфраструктуры. | That includes creating friendly tax and regulatory regimes and improving infrastructure. |
Изъятия были распространены на Генеральный юридический совет, орган, регулирующий работу юристов (которая осуществляется на основании Закона о юридической профессии), и фондовую биржу Ямайки (деятельность которой регулируется Законом о ценных бумагах). | Exempted thus are the General Legal Council, the regulating body for the legal profession (which is governed by the Legal Profession Act) and the Jamaica Stock Exchange (which is governed by the Securities Act). |
Почему некоторые страны вынуждены были создать единый национальный орган, регулирующий оказание финансовых услуг? | Why have some countries chosen to create a single national financial services regulator? |
Кроме того, Конвенцией впервые в истории устанавливается всеобъемлющий режим, регулирующий деятельность на море. | Furthermore, the Convention establishes, for the first time, comprehensive regulation of the seas. |
Реструктуризация болезненный, но необходимый регулирующий процесс, который позволяет предприятию восстановить эффективность и конкурентоспосо бность. | Restructuring may be costly and requiring new investments for modernisation, cost decrease and launch of new products. But certain phases of restructuring can be imple mented rapidly1 using the only internal resources of the enterprises. |
Regulator of G protein signaling 4 или RGS4 белок, регулирующий сигнальную активность G белков. | Regulator of G protein signaling 4 also known as RGP4 is a protein that in humans is encoded by the RGS4 gene. |
Digital Economy Act 2010 закон Парламента Великобритании, регулирующий отношения в области цифрового медиа вещания. | The Digital Economy Act 2010 (c. 24) is an Act of the Parliament of the United Kingdom. |
12 января 1996 года в Бразилии был утвержден закон 9.263, регулирующий вопросы планирования семьи. | On January 12, 1996, Law No. 9.263 was sanctioned to regulate family planning in Brazil. |
Инсулин это гормон, регулирующий доставку питательных веществ в ткани после того, как вы поели. | Insulin is a hormone that promotes the uptake of nutrients into your tissues after you eat a meal. |
Вместе с тем орган, регулирующий деятельность средств массовой информации, Национальный совет по коммуникации, почти на неделю закрыл одну из самых популярных радиостанций страны, Радио пюблик африкэн , обвинив ее в тенденциозном освещении событий. | However, one of the most popular radio stations, Radio publique africaine (RPA), was closed down for almost a week after it was accused of biased reporting by the media regulatory body, the National Communication Council (NCC). |
Это так называемые предварительные условия для успешного трансфера технологии. Либеральный регулирующий режим также способствует успеху. | To benefit from Information and Communication Technologies (ICTs) an economy requires, in addition to sophisticated telecommunications infrastructure, fundamental advances in basic literacy and secondary technical education. |
В другом исследовании было установлено, что два типа микроРНК подавляют белок E2F1, регулирующий пролиферацию клеток. | Another study found that two types of miRNA inhibit the E2F1 protein, which regulates cell proliferation. |
На Маврикии действует Закон о взрывчатых веществах, регулирующий производство взрывчатых веществ и контроль за ними. | Under the Explosives Act, no person can manufacture explosives unless he holds a permit issued by the Commissioner of Police. |
Положения и правила о персонале также представляют собой quot свод законов quot , регулирующий поведение сотрудников. | The Staff Regulations and Rules also form the quot law quot relating to the conduct of the staff. |
Сейчас представляется, что универсально приемлемый правовой режим, регулирующий все виды использования океанов, наконец, можно сформулировать. | It now seems that a universally acceptable legal regime governing all the uses of the oceans is finally within our grasp. |
с) Указ 28 1980 от 11 ноября 1980 года, регулирующий процедуру в административных судебных инстанциях | (c) Decree No. 28 1980 of 11 November 1980, governing the procedure before administrative judicial instances |
Через содействующий регулирующий образовательный устав и моральное обязательство, сейчас мы должны предоставить вам забавный факт. | Through promotional regulatory education bylaws and moral obligation, at this time, we must now provide you with a fun fact. |
Согласно подходу Сената, регулирующие органы создадут правила, по которым независимые регулирующий орган будет выбирать рейтинговые агентства. | Under the Senate s approach, regulators would create rules under which an independent regulatory board would choose raters. |
Ранее в этом месяце законодатели Южной Кореи предложили законопроект , регулирующий онлайн игры подобно наркотикам и алкоголю. | Earlier this month, South Korean lawmakers proposed a bill that regulates online gaming in a similar fashion to drugs and alcohol. |
Отныне Постановление 99 17 от 14 июня 1999 года представляет собой нормативный документ, регулирующий нигерское гражданство. | Order No. 99 17 of 14 June 1999 now constitutes the positive law on the nationality of the Niger. |
Закон, регулирующий применение огнестрельного оружия, отсутствует, и представляющее опасность оружие по прежнему широко распространено и применяется. | There has been no law governing the use of firearms and dangerous weapons continue to be readily available and used. |
2) Закон О службе защиты растений , регулирующий контроль качества импортируемых пестицидов, был принят в Албании в | In the Black Sea the Strategic Action Plan for the Rehabilitation and Protection of the Black Sea, amended in 2002, includes a commitment to the development of a fisheries management system containing the following elements regular regionally coordinated stock assessments national fishing authorisations and regional licensing systems for vessels and a catch quota system. |
Регулирующий режим, при котором местные фирмы получают необоснованные льготы, наносит ущерб потребителям, тормозит инновации и вредит конкурентоспособности. | A regulatory regime that gave unfair advantages to local businesses would hurt consumers, hamper innovation, and damage competitiveness. |
9. Важным результатом процесса ядерного разоружения является режим нераспространения, регулирующий вопросы горизонтального и вертикального распространения ядерного оружия. | 9. An important concomitant of the process of nuclear disarmament is the non proliferation regime, which addresses horizontal and vertical proliferation. |
Эти уровни от нижнего до верхнего представляют Совет союза, Совет Техсил Городской совет и Районный совет. | From the lowest to the highest, these tiers are the Union Council, the Tehsil Council Town Council and the District Council. |
Бесплатный совет не всегда хороший совет. | Free advice isn't always good advice. |
Совет. | Advice. |
Совет. | 2008. |
Совет | We recommend |
Совет | Council |
18 июня 1997 года был принять Закон о музеях, регулирующий отношения между государством и обществом в области музеев. | On 18 June 1997 the Law On Museums was enacted, defining the relations between the state and the society in the area of museums. |
f) указ 114 92 JUS (14 августа 1992 года) утверждает регламент, регулирующий режим посещения лиц, осужденных за терроризм | (f) Supreme Resolution 114 92 JUS (14 August 1992) approves the regulations for visits to persons imprisoned for the crime of terrorism |
Тогда позвольте дать вам совет. Ценный совет. | Then you know if I give you a little advice, it'll be good advice. |
В этом контексте регулирующий означает, что руководители банка увольняются, от держателей акций избавляются, а незастрахованные кредиторы могут понести убытки. | In this context, resolution means that a bank s managers are fired, shareholders are wiped out, and unsecured creditors can suffer losses. |
Но даже при условии такого анализа украинский регулирующий орган будет не в состоянии гарантировать безопасную работу изнашивающихся ядерных энергоблоков. | But, even with such an analysis, Ukraine s nuclear regulator would be in no position to guarantee the safe operation of aging nuclear units. |
В результате такого распространения оружия мое правительство приняло закон, регулирующий владение огнестрельным оружием гражданскими лицами, Закон об огнестрельном оружии. | As a result of that proliferation of arms, my Government enacted a law to regulate civilian firearm ownership, called the Firearms Act. |
Похожие Запросы : регулирующий разведки - регулирующий клапан - регулирующий орган - регулирующий надзор - регулирующий путь - регулирующий мониторинг