Перевод "резкое снижение цен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : резкое - перевод : резкое снижение цен - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Резкое снижение цен за энергию является основной причиной недавнего падения уровня инфляции.
The sharp decline in energy prices is the primary reason for the recent drop in the inflation rate.
Дифференциация Снижение цен?
Dtferenliation Price cut?
Результатом было резкое снижение выбросов CO2.
The result was a dramatic decline in CO2 emissions.
Снижение цен способствует этому.
And the falling price of drugs has a lot to do with that.
Тем не менее, резкое снижение цен на нефть, дает редкую политическую возможность ввести более высокую цену на углерод.
A sharp decline in oil prices does, however, provide a rare political opportunity to introduce more carbon pricing.
Резкое снижение аппетита иногда является признаком болезни.
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
Резкое падение цен вызывает дефицит вместо внушительного избытка.
Drastic price drop causes shortage instead of massive surplus.
Произошло сильное снижение цен на кофе.
There was a big decline in coffee prices.
Это представляет собой резкое снижение в размере 28,8 процента.
This represents a steep drop of 28.8 per cent.
Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен?
Why are we seeing such big price drops?
Резкое падение цен на недвижимость будет иметь далеко идущие последствия.
The impact of a sharp decline in real estate prices would be far reaching.
В третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand.
Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем.
Price deflation is far more likely in the near term.
Недавнее снижение цен на топливо в мире усугубило кризис.
The recent worldwide decrease in fuel prices has deepened the crisis.
Поскольку снижение цен повлечет снижение зарплат, соотношение месячных платежей по ипотеке к зарплате также вырастет.
Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise.
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен.
China and Hong Kong have seen prices plummet recently too.
Рональд Рейган также стал президентом, обещая резкое снижение налогов и рост военных расходов.
Ronald Reagan also came to office promising massive tax cuts and large increases in military spending.
Вне рамок ВМ резкое снижение процентных ставок было осуществлено в Финляндии и Швеции.
Outside the ERM, interest rates were cut sharply in Finland and Sweden.
Короче говоря, снижение цен на жилье не ограничится Соединенными Штатами.
In short, the downturn in house prices will not be limited to the US.
Если так, может ли за этим последовать мировое снижение цен?
If so, could a worldwide recession follow?
Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке?
Will a decline in commodity prices hit Latin America?
Дальнейшее снижение цен на нефть может иметь серьезные геополитические последствия.
A further decline in the price of oil could have major geopolitical repercussions.
26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары.
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices.
В 1985 году произошло резкое снижение цен на нефть, которые до сих пор не восстановились, что привело к падению прибыли от экспорта и поступлений правительств стран экспортеров нефти.
Oil prices softened abruptly in 1985 and have not recovered since, depressing the export revenues and government receipts of oil exporting countries.
Резкое повышение цен на нефть способствует росту популярности энергии, производимой на базе древесины
Soaring oil prices boost wood energy
Резкое падение цен на сырьевые товары снизило эффективность усилий, предпринимаемых в целях развития.
The collapse of commodity prices had eroded development efforts.
), рост благосостояния населения обеспечили резкое снижение детской и материнской смертности, увеличение продолжительности жизни населения.
In the period 1994 2004 child mortality decreased threefold and maternal mortality sixfold.
Однако резкое снижение рождаемости после 1960 года постепенно сделало эти схемы социальной защиты неэффективными.
However, the dramatic decline in fertility from the 1960s onwards is slowly undermining the viability of those types of social security schemes.
Первый это снижение уровня цен (дефляция), которая приведёт к снижению цен и заработной платы на 20 30 .
But deflation is associated with persistent recession (see Argentina again), and no country s society and political system can accept years of recession and fiscal austerity to achieve real depreciation.
Первый это снижение уровня цен (дефляция), которая приведёт к снижению цен и заработной платы на 20 30 .
One is deflation that reduces prices and wages by 20 30 .
Зачастую снижение цен заранее объявлялось правительством, чтобы принести народу благую весть.
Often the decrease in price was announced in advance by the government in order to give the nation, a good news.
Потребительский спрос является основным фактором, обусловливающим снижение цен в розничной торговле.
Consumer demand has been the main factor responsible for lower prices in retailing.
Да, резкое возрастание цен на продукты питания является важным фактором в увеличении потребительской инфляции.
Yes, sharply rising food prices are an important factor in boosting headline inflation in Asia.
Падение цен на нефть тут же влечет за собой снижение темпов роста.
When oil prices fall rapidly, growth follows suit.
Несмотря на снижение цен на нефть, он поднял страну до этого уровня.
In spite of falling oil prices, he brought this country up here.
Высокая прозрачность, сближение цен и снижение расходов для потребителей, путешествующих через границы.
Higher cost transparency and price convergence and reduced costs when travelling across borders for consumers.
Перспектива падения цен отражает упадок промышленного производства, вытекающий из этого высокий уровень безработицы, а также значительное снижение товарных цен.
The prospect of falling prices reflects the collapse of industrial production, the resulting high level of unemployment, and the dramatic decline in commodity prices.
И, наоборот, только Саудовская Аравия может наводнить нефтяной рынок, вызвав резкое и существенное понижение цен.
In contrast, only Saudi Arabia can flood the market and reduce prices far below their current level.
Однако в связи с проводимой политикой субсидирования сельскохозяйственного производства наблюдается резкое падение цен на хлопок.
Because of agricultural subsidy policies, however, cotton prices had been plummeting.
Специальный комитет признает, что результатом выборов и создания правительства национального единства стало резкое снижение уровня насилия.
The Special Committee acknowledges the fact that, as a result of the elections and the establishment of the Government of National Unity, there has been a dramatic decrease in violence.
Уменьшение перечислений в Уганду будет означать уменьшение экономической активности или просто снижение цен.
Fewer remittances flowing into Uganda could mean less economic activity or simply lower prices.
В Южной Корее, на Тайване и в Таиланде также произойдет снижение потребительских цен.
South Korea, Taiwan, and Thailand will also see declines in consumer price levels.
Избиратели в богатых странах могут потребовать снижение цен на лекартства в их странах.
But rich country voters may demand that drug prices for them should also fall.
Это повлечет резкое уменьшение инвестиций и снижение долгосрочных темпов экономического роста, если не будет компенсировано увеличением производительности.
This implies a dramatic slowdown in investment and long term growth rates unless offsetting increases in productivity emerge.
Обычная реакция кредитно денежной политики, заключающаяся в снижении процентных ставок, не способна обратить это резкое снижение спроса.
The usual monetary policy response of lowering interest rates is unable to reverse this sharp drop in demand.

 

Похожие Запросы : резкое снижение - резкое снижение - резкое снижение - резкое снижение - резкое снижение - резкое снижение - резкое снижение - резкое снижение - резкое снижение - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен - снижение цен