Перевод "речная слепота" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

слепота - перевод : речная слепота - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Золото не речная галька.
Gold ain't like stones in a riverbed.
Речная скорая помощь тоже не работает.
The river ambulance is also broken.
Для района характерна густая речная сеть.
The area of the district is .
Не для тебя, слепота.
Not for you, blind man.
Древний Египет пожалуй, самая известная речная цивилизация.
Ancient Egypt is probably the most influential of the river valley civilizations.
Четвёртая по длине речная система в Южной Африке.
It is the fourth longest river system in southern Africa, running southeastward for .
Из родника вкуснее, только дедушка говорит, речная полезнее.
Spring tastes better, only Grandpa says river is a sight healthier.
У большинства детей полная, хроническая слепота...)
Most of the children are profoundly and permanently blind ...)
Слепота, полиомиелит раннее диагностирование, ранние меры.
Blindness, polio early detection, early response.
Но в дальнейшем оказалось, что речная сеть горного массива очень густая.
These mountains are not very high, being on average about .
Я всегда думал, что слепота отталкивает большинство женщин.
I always thought being blind would repel most women.
На островах, входящих в состав Папуа Новой Гвинеи, довольно густая речная сеть.
The western half of New Guinea forms the Indonesian provinces of Papua and West Papua.
Спросим себя что такое справедливость ? Это непредвзятость или слепота?
We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness?
В некоторых случаях слепота вызывается приёмом определённых химических веществ.
Poisoning Rarely, blindness is caused by the intake of certain chemicals.
Спросим себя что такое справедливость ? Это непредвзятость или слепота?
We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness?
Здесь находится на редкость сохранившаяся речная долина в богатом лесистом краю, полном замечательных пейзажей.
Here you will find an exceptionally well preserved river valley in a richly wooded landscape full of breathtaking scenery.
Колония Коннектикут () или Речная колония () английская колония в Северной Америке, существовавшая в XVII XVIII веках.
The Connecticut Colony or Colony of Connecticut was an English colony located in North America that became the U.S. state of Connecticut.
В озере Большом обитает два вида корюшек малоротая морская (Hypomesus japonicus) и малоротая речная (H. olidus).
Smelts (Hypomesus japonicus) and (H. olidus) are found on this lake.
И они решили, что слепота это одно, а вот разговаривать меня научить надо.
So they figured not being able to see is one thing, but they need to get me to talk.
Тем не менее, кажется, что политическая слепота Европы не принимает этого факта во внимание.
Europe s political blindness, however, seems to override this fact.
Её симптомы неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть.
The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always death.
Она также известна, как чёрная речная утка, или западная африканская чёрная утка (Anas sparsa leucostigma), или Эфиопская черная утка.
It is also known as the black river duck, or ( A. s. leucostigma ) West African black duck or Ethiopian black duck.
Слепота присутствует в гораздо большем масштабе в развивающихся странах мира, чем в развитых странах мира.
Developing countries In terms of the worldwide prevalence of blindness, it is present on a much greater scale in developing world countries than in developed world countries.
Такая постоянная и желанная слепота помогла коррупции разцвести, а узкой группе олигархов захватить контроль над экономикой.
Corruption will abate, and the rule of law take hold, only when the West holds Russia to global standards.
Речная граница при этом насчитывает 680 км, а черноморское побережье 400 км южные и западные границы определены в основном горными хребтами.
Rivers account for about 680 km and the Black Sea coast for 400 km the southern and western borders are mainly defined by ridges in high terrain.
Но, что ещё хуже, слепота к тому, что в действительности происходило в прошлом, может исказить развитие общества.
But, worse than that, blindness to what really happened in the past can distort the development of your society.
Врожденная слепота Лебера может привести к полной слепоте или тяжёлой потере зрения от рождения или в раннем детстве.
Leber's congenital amaurosis can cause total blindness or severe sight loss from birth or early childhood.
В данном случае это была слепота к изменениям цветов, проделанным, пока наше внимание было сосредоточено в другом месте.
In this case, it was blindness to changes in color made while our attention was focused elsewhere.
Так, древние египтяне знали, что печень помогает от куриной слепоты (ныне известно, что куриная слепота может вызываться недостатком витаминаA).
The ancient Egyptians knew that feeding liver to a person would help cure night blindness, an illness now known to be caused by a vitamin A deficiency.
Дальтони зм, цветовая слепота наследственная, реже приобретённая особенность зрения человека и приматов, выражающаяся в неспособности различать один или несколько цветов.
Color blindness, or color vision deficiency, is the inability or decreased ability to see color, or perceive color differences, under normal lighting conditions.
К числу таких осложнений, помимо сердечных заболеваний, относятся такие проблемы системы кровообращения, как инфаркты, заболевания почек, слепота и ампутации.
Along with heart disease, these complications can include circulatory problems such as stroke, kidney disease, blindness, and amputation.
Сам факт играет большую роль, но, по моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family.
Икота становилась хуже началось жжение затем слепота а затем самое худшее то что до сих пор не дает мне покоя.
The hiccups just got worse and then came the burning, then the blindness, and then, the worst part of all... the part that still haunts me to this day.
Два серебряных якоря, из которых один двухлопастный, с перекладиной у кольца морской, другой четырёхлопастный, с кольцом речная кошка , означали, что город морской и речной порт.
Two silver anchors, one of which two bladed, with a cross in the ring the sea, the other a four blade, with a ring river cat meant that the city sea and river port.
d) слепота, астма и болезни сердца, о возникновении которых на сегодняшний день мы имеем меньше данных, свидетельствующих о причинно следственной связи.
(d) Blindness, asthma and heart disease, of which there is less causal evidence to date.
Туласирай Равилла Сам факт играет большую роль, но, по моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
Thulasiraj Ravilla Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family.
Но у неверных глухотой закрыты уши, И он, (Коран), для них лишь слепота, И к ним приходится взывать Из самых дальних расстояний.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) in their ears, and it (the Quran) is blindness for them. They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand).
Но у неверных глухотой закрыты уши, И он, (Коран), для них лишь слепота, И к ним приходится взывать Из самых дальних расстояний.
But as for those who do not believe there is heaviness in their ears, and it is blindness for them. These are being called from a distant place.
Но у неверных глухотой закрыты уши, И он, (Коран), для них лишь слепота, И к ним приходится взывать Из самых дальних расстояний.
But to those who do not believe, it serves as a plug in their ears and a covering over their eyes. It is as if they are being called from a place far away.
К числу самых распространенных форм отклонений, от которых страдают женщины Мозамбика, относятся физические недостатки, нарушения слуха и речи, слепота и психологические отклонения.
The most common forms of deficiency that affect women in this country are physical disabilities, hearing and speech impairment, blindness, and psychological abnormalities.
Скажи Он для тех, которые уверовали, руководство и врачевание а те, которые не веруют, в ушах их глухота, и он для них слепота.
Say For those who believe it is a guidance and a healing but for those who do not believe it is a deafness in the ears, and a blindness.
Скажи Он для тех, которые уверовали, руководство и врачевание а те, которые не веруют, в ушах их глухота, и он для них слепота.
Say thou Unto those who have believed it is a guidance and a healing and those who believe not, in their ears there is a heaviness, and Unto them it is blindness.
Скажи Он для тех, которые уверовали, руководство и врачевание а те, которые не веруют, в ушах их глухота, и он для них слепота.
Say It is for those who believe, a guide and a healing. And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) in their ears, and it (the Quran) is blindness for them.
Скажи Он для тех, которые уверовали, руководство и врачевание а те, которые не веруют, в ушах их глухота, и он для них слепота.
Say, For those who believe, it is guidance and healing. But as for those who do not believe there is heaviness in their ears, and it is blindness for them.
Скажи Он для тех, которые уверовали, руководство и врачевание а те, которые не веруют, в ушах их глухота, и он для них слепота.
Tell them It is a guidance and a healing to the believers. But to those who do not believe, it serves as a plug in their ears and a covering over their eyes.

 

Похожие Запросы : речная баржа - речная система - речная форель - речная галька - речная эрозия - Речная сеть - речная система - речная вода - речная транспорт - речная минога - Речная динамика - волевая слепота - волевая слепота