Перевод "роликовая опора" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опора - перевод : опора - перевод : опора - перевод : опора - перевод : опора - перевод : роликовая опора - перевод : опора - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
роликовая цепь (4) | a roller chain (4) |
Опора для народа | A Pivot to the People |
Минотавр наша опора! | The minotaur is of use to us. The enemies are afraid of us. |
Опора шатается, пап. | This thing's shaky, Dad. |
Азиатская опора ядерного разоружения | Nuclear Disarmament s Asian Pivot |
Но они опора нашей нации. | But they are the backbone of our country. |
Опора на плечи ваших коллег | Standing on the shoulders of your peers |
Вашей спине, возможно, потребуется опора. | Your back may need support. |
В нём сила и опора моя. | Thy rod and Thy staff, they comfort me. |
Опора на духовного учителя Построение здоровых взаимоотношений СПб. | Relating to a Spiritual Teacher Building a Healthy Relationship. |
g) опора на опыт оценка и использование накопленного опыта. | (g) Building on experience evaluation and incorporation of lessons learned. |
Гогос, как называют на зулусском старых женщин, это опора деревни. | The Gogos, as the old ladies are called in Zulu, are the pillars of the village. |
Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя. | You are destroyed, Israel, because you are against me, against your help. |
Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя. | O Israel, thou hast destroyed thyself but in me is thine help. |
опора на вклад, поступающий с национального, субнационального и регионального уровней | The approach taken by the Global Partnership on Forest Landscape Restoration during 2003 2005 provides a model for the way it has reached out to and engaged people at all levels, facilitated networking, provided a bridge between the local and global levels, and facilitated the translation of views across different levels. |
Есть некая опора, а также, конечно, красивые завитки на капители. | There's this sort of footing, and of course that beautiful scrolled capital. |
Моя надежда и опора! Ты готова задать жару на встрече? | You ready to kick butt at that meeting? |
Я думаю, что лучшая опора для стареющего мужчины это дочь. | The best mainstay a man can have as he gets along in years is a daughter. |
Тогда бы у нас была солидная опора на обоих берегах. | Then we'd have solid bedrock on both banks. |
То есть девять десятых слова и мужчин осталась только одна опора | That is nine tenths of Speech and men stayed only one crutch |
Надёжная опора своей любящей матери. Повод гордиться его чистотой и аккуратностью. | always the prop and comfort of his dear mother, always taking pride in being welldressed and neat. |
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы власть закона. | This is where the second pillar of a liberal order comes into play the rule of law. |
(Ж) Всегда должно быть какое нибудь дерево внизу... (М) Да, нужна опора. | (crosstalk) |
Опора на модель традиционных блокбастеров , которая ориентирована на элиту, показывает себя невыполнимой и недальновидной. | Reliance on the traditional blockbuster model, which targets the elite, is proving unfeasible and short sighted. |
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора? | Isn't it that I have no help in me, That wisdom is driven quite from me? |
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора? | Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me? |
По мере возрастания международного давления на Аль Каиду возрастает также ее опора на Интернет. | As international pressure on Al Qaida has grown, so too has its reliance on the Internet. |
В нашей Организации нашим подходом всегда была традиционная опора на операции по поддержанию мира. | In the Organization, our approach has been the traditional reliance on peace keeping operations. |
А она всё не уходит. Вам, женщинам, не понять, каково это. Тебе нужна опора! | But you have no idea what it costs, Lilly. |
И в том и в другом случае опора делалась на элиты и на государственную инициативу. | Both were elitist and state driven. |
Как только птицы улетели в теплые края, бабушка Аня позвонила в Царичанский РЭС, которому принадлежит опора. | As soon as the birds flew away to warm territories, Grandma Anya called the Tsarichansky regional power network to which the pole belongs. |
До тех пор пока финансовая опора банков будет национальной, не удастся обеспечить равных условий игры для всех. | As long as the fiscal backstops for banks remain national, there can be no level playing field. |
Несмотря на количественную силу уличных протестов, избыточная опора на них со стороны Мусави и Карруби является просчётом. | Despite their strength in numbers however, Mousavi and Karroubi s excessive reliance on street protests is misguided. |
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! . | I wish I had the power to resist you, said (Lot), or powerful support. |
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! . | He said, If only I had the strength against you or were able to get the refuge of some strong support! |
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! . | He said, 'O would that I had power against you, or might take refuge in a strong pillar!' |
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! . | He said. Would that I had strength against you or could betake me to a powerful support! |
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! . | He said Would that I had strength (men) to overpower you, or that I could betake myself to some powerful support (to resist you). |
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! . | He said, If only I had the strength to stop you, or could rely on some strong support. |
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! . | He said 'Would that I had the strength to set you straight, or could seek refuge in some powerful support.' |
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! . | He said Would that I had strength to resist you or had some strong support (among you)! |
Опора на такое разнообразие имеет особое значение накануне 1995 года, который Организация Объединенных Наций провозгласила Годом, посвященным терпимости. | Building on the basis of such differences is particularly relevant as we move towards 1995, the United Nations Year for Tolerance. |
Третья опора это Договор о Всеобъемлющем Запрещении Ядерных Испытаний, который, подобно Соглашению о Нераспространении Ядерного Оружия, носит всеобщий характер. | The third leg is the Test ban Treaty, which, like the NPT, is universal in scope. |
Для фиксации образцов в соответствии с условиями удара, предписанными в пункте 6.1.3.2.2.6, служит опора, жестко закрепляемая на штанине маятника. | A support firmly fixed to the structure of the pendulum serves to hold the specimens in compliance with the impact requirements specified in paragraph 6.1.3.2.2.6. |
Многие выдающиеся граждане Иордании полагают, что наша опора на иракский рынок и нефть должны быть основой альянса с учетом приоритетов. | Many prominent Jordanians believe that our reliance on Iraqi markets and oil ought to be the basis of a priority alliance. |
Похожие Запросы : роликовая подача - роликовая сварка - роликовая система - роликовая втулка - роликовая ось - роликовая станция - роликовая подача - роликовая линия