Перевод "роскошь этикетки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

роскошь - перевод : роскошь - перевод : роскошь - перевод : роскошь этикетки - перевод :
ключевые слова : Luxury Luxuries Time Longer Able Labels Label Break Logan Gorgeous

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Изображение этикетки
Label Image
Этикетки L16Name
Labels L16
Роскошь
Deluxe
Роскошь
Blue
Этикетки, тоже большая проблема.
Labeling is a massive problem.
Кармашек для сменной этикетки.
These holes are , , and apart.
Это роскошь.
This is a luxury.
Какая роскошь.
What luxury.
Этикетки в этой стране ужасны.
The labeling in this country is a disgrace.
Наклейте эти этикетки на банки.
Paste these labels on the jars.
Я обычно внимательно читаю этикетки.
I usually read labels carefully.
Это не роскошь.
It's not a luxury.
Ах, какая роскошь!
Oh, what a luxury!
Но эта роскошь...
You live luxuriously...
Это непозволительная роскошь
I can't afford luxuries.
Откуда такая роскошь?
How'd you come by these worldly possessions?
О, какая роскошь!
Ain't we swank?
Оставим роскошь другим.
Let the others live the high life.
Такая роскошь мне недоступна.
Such luxury is beyond my reach.
Высшее образование не роскошь.
Higher education is not a luxury.
Машина больше не роскошь.
A car's no longer a luxury.
Какая у капиталистов роскошь!
See the luxury of capitalists, Angelì? You see?
Я сказал Тому наклеить этикетки на все коробки.
I told Tom to label all the boxes.
Почему налога на роскошь недостаточно
Why Wealth Taxes Are Not Enough
Реклама побуждает нас покупать роскошь.
Advertisements urge us to buy luxuries.
Роскошь это ещё не всё.
Luxury is not all.
Этикетки LightScribe прожигаются концентрическими кругами от центра до края.
LightScribe labels burn in concentric circles, moving outward from the center of the disc.
У правительств отсутствует роскошь бесконечного выжидания.
No one predicted what happened in Egypt and Tunisia, which means that no Arab country is immune.
Ездить на такси для меня роскошь.
Taking a taxi is a luxury for me.
Искусство это не роскошь, а необходимость.
Art is not a luxury, but a necessity.
Предпочитает жить в Делюксе, любит роскошь.
He is now another inside connection to Kane.
Им нужна дисциплина, а не роскошь
What they need is discipline, not a life of luxury
Эта американская роскошь выше моего понимания.
This is an American luxury that passes all understanding.
Я сказал Тому, чтобы он наклеил этикетки на все коробки.
I told Tom to label all the boxes.
Но больше всего мне нравятся все эти этикетки с предупреждениями.
My favorite, though, are all the warning labels.
На самую большую радость в жизни они приклеивают этикетки яд .
They put poisonbottle labels on the sweetest facts of life.
Это ни выбор, ни роскошь это необходимость.
This is neither a choice nor a luxury it is a necessity.
Том не может позволить себе такую роскошь.
Tom can't afford that luxury.
Я бы отказалась. Откуда же эта роскошь?..
You live luxuriously...
Что это за роскошь, сколько она стоит?
What is it, and how much does it cost?
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это.
But the clothes of Mr. Burns, the American, all had French labels.
Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими.
His ostentation and extravagance were deeply un Prussian.
Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
Iran, however, does not have this luxury.
Это роскошь, которую мы не можем себе позволить.
It's a luxury we can't afford.
(Ж) Здесь также чувствуется роскошь (Ж) и богатство.
Clearly a sense of enourmous wealth and privilege here.

 

Похожие Запросы : доступная роскошь - занижена роскошь - роскошь проблема - высшая роскошь - роскошная роскошь - городская роскошь - роскошь расходы - роскошь доска - роскошь назначения - роскошь пространства - изысканная роскошь