Перевод "роскошь этикетки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
роскошь - перевод : роскошь - перевод : роскошь - перевод : роскошь этикетки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Изображение этикетки | Label Image |
Этикетки L16Name | Labels L16 |
Роскошь | Deluxe |
Роскошь | Blue |
Этикетки, тоже большая проблема. | Labeling is a massive problem. |
Кармашек для сменной этикетки. | These holes are , , and apart. |
Это роскошь. | This is a luxury. |
Какая роскошь. | What luxury. |
Этикетки в этой стране ужасны. | The labeling in this country is a disgrace. |
Наклейте эти этикетки на банки. | Paste these labels on the jars. |
Я обычно внимательно читаю этикетки. | I usually read labels carefully. |
Это не роскошь. | It's not a luxury. |
Ах, какая роскошь! | Oh, what a luxury! |
Но эта роскошь... | You live luxuriously... |
Это непозволительная роскошь | I can't afford luxuries. |
Откуда такая роскошь? | How'd you come by these worldly possessions? |
О, какая роскошь! | Ain't we swank? |
Оставим роскошь другим. | Let the others live the high life. |
Такая роскошь мне недоступна. | Such luxury is beyond my reach. |
Высшее образование не роскошь. | Higher education is not a luxury. |
Машина больше не роскошь. | A car's no longer a luxury. |
Какая у капиталистов роскошь! | See the luxury of capitalists, Angelì? You see? |
Я сказал Тому наклеить этикетки на все коробки. | I told Tom to label all the boxes. |
Почему налога на роскошь недостаточно | Why Wealth Taxes Are Not Enough |
Реклама побуждает нас покупать роскошь. | Advertisements urge us to buy luxuries. |
Роскошь это ещё не всё. | Luxury is not all. |
Этикетки LightScribe прожигаются концентрическими кругами от центра до края. | LightScribe labels burn in concentric circles, moving outward from the center of the disc. |
У правительств отсутствует роскошь бесконечного выжидания. | No one predicted what happened in Egypt and Tunisia, which means that no Arab country is immune. |
Ездить на такси для меня роскошь. | Taking a taxi is a luxury for me. |
Искусство это не роскошь, а необходимость. | Art is not a luxury, but a necessity. |
Предпочитает жить в Делюксе, любит роскошь. | He is now another inside connection to Kane. |
Им нужна дисциплина, а не роскошь | What they need is discipline, not a life of luxury |
Эта американская роскошь выше моего понимания. | This is an American luxury that passes all understanding. |
Я сказал Тому, чтобы он наклеил этикетки на все коробки. | I told Tom to label all the boxes. |
Но больше всего мне нравятся все эти этикетки с предупреждениями. | My favorite, though, are all the warning labels. |
На самую большую радость в жизни они приклеивают этикетки яд . | They put poisonbottle labels on the sweetest facts of life. |
Это ни выбор, ни роскошь это необходимость. | This is neither a choice nor a luxury it is a necessity. |
Том не может позволить себе такую роскошь. | Tom can't afford that luxury. |
Я бы отказалась. Откуда же эта роскошь?.. | You live luxuriously... |
Что это за роскошь, сколько она стоит? | What is it, and how much does it cost? |
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это. | But the clothes of Mr. Burns, the American, all had French labels. |
Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими. | His ostentation and extravagance were deeply un Prussian. |
Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь. | Iran, however, does not have this luxury. |
Это роскошь, которую мы не можем себе позволить. | It's a luxury we can't afford. |
(Ж) Здесь также чувствуется роскошь (Ж) и богатство. | Clearly a sense of enourmous wealth and privilege here. |
Похожие Запросы : доступная роскошь - занижена роскошь - роскошь проблема - высшая роскошь - роскошная роскошь - городская роскошь - роскошь расходы - роскошь доска - роскошь назначения - роскошь пространства - изысканная роскошь