Перевод "рыночные котировки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рыночные котировки - перевод : котировки - перевод : котировки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я смотрю рыночные котировки. | I was only wondering how the market closed. |
Котировки акцийName | Price Quotation |
Биржевые котировки. | Stock market quotations. |
Ваш муж слушает биржевые котировки. | Your husband was listening to the stock market. |
Рыночные условия | Financial and economic consequences |
С. Рыночные инструменты | Market based instruments |
предпринимательские и рыночные, | technological issues, |
Однако котировки акций банков почти не отреагировали на эту новость. | And yet share prices barely reacted. |
Все фундаментальные рыночные институты подавляются. | All fundamental market institutions are suppressed. |
Обзор рынков и рыночные тенденции | Market overview and trends |
Е. Рыночные инструменты торговля выбросами | Market based instruments Emission trading |
Рыночные реформации имеют универсальные закономерности. | Market reforms follow universal laws. |
Рыночные решения, окружающая среда и Марокко | Market Solutions, the Environment, and Morocco |
Рыночные инструменты налоги, сборы и субсидии | Market based instruments Taxes, charges and subsidies |
b) Рыночные механизмы передачи технологии развивающимся | (b) Market based mechanisms for the transfer of |
Рыночные реформы там были очень успешны. | And the market reformer was successful there. |
В итоге Секретариат отобрал следующие три котировки, которые можно считать отвечающими требованиям Трибунала | On that basis, the Registry selected the following three quotations, which may be considered as meeting the requirements of the Tribunal |
интеграция с рынками (агропереработка и рыночные цепи) | Integration with markets (agro processing and market chains) |
Очевидно, что рыночные механизмы оказали свое воздействие. | What is apparent is that the market mechanisms have had their effect. |
b) Рыночные механизмы передачи технологии развивающимся странам | (b) Market based mechanisms for the transfer of technology to developing countries |
b) рыночные механизмы передачи технологии развивающимся странам. | (b) Market based mechanisms for the transfer of technology to developing countries. |
Либералы из Санкт Петербурга проталкивают рыночные экономические реформы. | The St. Petersburg liberals pursue market economic reforms. |
Данный орган весьма успешно поддерживал рыночные экономические реформы. | The authority had been very successful in supporting market oriented economic reforms. |
Технология ее изготовления удачно вписывается в рыночные условия. | And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely. |
должно незамедлительно направляться всем поставщикам или подрядчикам, которые представили тендерные заявки, предложения, оферты или котировки. | The same type of information is required to be published, for example, under article 80 of the Pubic Procurement Law of the Republic of Serbia, published in the Official Herald of the Republic of Serbia, No. |
В соответствии со статьей 64.6 котировки цен объявляются устно в присутствии всех других аккредитованных участников. | Under article 64.6, quotations are formulated verbally in person in front of all other accredited bidders. |
Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью. | Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue. |
Усиление внимания к контролю, казалось, повлияло на рыночные цены. | Market prices seem to have been affected by the increase in attention to governance. |
Стоимость распределения бремени расходов была включена в рыночные цены. | Стоимость распределения бремени расходов была включена в рыночные цены. |
Экономисты верят, что рыночные силы принудят цены вернуться к фундаментальным. | Economists believe that market forces drive prices to fundamentals. |
Но это не поможет установить рыночные цены , как заявляет администрация. | But this will not establish market prices, as the administration claims. |
В обзоре будет изучен вопрос, возможно ли изменить рыночные стимулы. | The review will study whether market incentives can be changed. |
В первую очередь, движущей силой этой революции являются рыночные отношения. | The tables included have been extracted from the document which I referred to earlier, and is now becoming an action program for European Union Members for the next ten years. |
Как показывает практика, постепенно эмоции сходят на нет, а котировки рубля частично или полностью восстанавливают утраченные позиции. | Experience shows that emotions will slowly fade away and the rouble s listed price will either partly or fully recover its losses. |
Между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) не проводится никаких переговоров в отношении котировки, представленной данным поставщиком (подрядчиком). | No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation submitted by the supplier or contractor. |
d) решение закупающей организации в соответствии со статьей 12 отклонить все тендерные заявки, предложения, оферты или котировки | (d) A decision by the procuring entity under article 12 to reject all tenders, proposals, offers or quotations |
Тут можно надуть пузырь на 3 триллиона, но когда он лопнет, рухнут не только котировки, рухнет вообще все! | They're about to develop a new three trillion dollar bubble, but when this one bursts, it won't just take down our stock portfolios, it could take down everything! |
В результате рыночные риски могут быть уравновешены рисками индивидуальных участников рынка. | As a result, market risks can be equated with the risks confronting individual market participants. |
По мере того как капиталистические рынки отступают перед крупными коммерческими сетями, а рыночные экономики превращаются в рыночные общества, масштабы деятельности правительств и профсоюзов становятся все более ограниченными. | As capitalist markets give way to vast commercial networks, and as market economies become market societies, governments and unions are increasingly restricted in scope. |
с) информацию о квалификационных данных поставщиков (подрядчиков), представивших тендерные заявки, предложения, оферты или котировки, или информацию об отсутствии таковых | (c) information relative to the qualifications, or lack thereof, of suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations |
d) цена и краткое изложение других основных условий каждой тендерной заявки, предложения, оферты или котировки и договора о закупках | (d) the price and a summary of the other principal terms and conditions of each tender, proposal, offer or quotation and of the procurement contract |
с) информация о квалификационных данных поставщиков (подрядчиков), представивших тендерные заявки, предложения, оферты или котировки, или информация об отсутствии таковых | (c) Information relative to the qualifications, or lack thereof, of suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations |
И что ещё более важно, искажённые мнения участников рынка, влияющие на рыночные цены, могут в определённых условиях повлиять на фундаментальные показатели, которые сами должны влиять на рыночные цены. | More importantly, the distorted views held by market participants and expressed in market prices can, under certain circumstances, affect the so called fundamentals that market prices are supposed to reflect.ampnbsp |
Вот чего не могут понять рыночные фундаменталисты, консультанты по менеджменту и технократы. | This is what market fundamentalists, management consultants, and technocrats fail to understand. |
И те, кто игнорирует это, особенно, блокируя рыночные силы, совершают катастрофическую ошибку. | Those who ignore it, especially by blocking market forces, are making a tragic mistake. |
Похожие Запросы : средние рыночные котировки - фаза котировки - управление котировки - валюта котировки - потокового котировки - последние котировки - пресс котировки - вопрос котировки - менеджер котировки - сумма котировки - котировки потока - онлайн котировки