Перевод "самостоятельно выставления счетов фактур" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
самостоятельно - перевод : самостоятельно - перевод : фактур - перевод : самостоятельно - перевод : самостоятельно - перевод : самостоятельно - перевод : самостоятельно - перевод : самостоятельно выставления счетов фактур - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
дополнительные названия для счетов учёта счетов фактур | additional names for invoice accounts |
d) подтверждение счетов фактур поставщиков и санкционирование платежей по ним | (d) Certifying and authorizing suppliers apos invoices for payment |
g) административная политика и процедуры, касающиеся тарифов, выставления счетов и т.д. | (g) Administrative policy and procedures relating to tariffs, billing, etc. |
просит также Генерального секретаря осуществить меры в целях сокращения сроков, связанных с оплатой счетов фактур | Also requests the Secretary General to implement measures to reduce the time line associated with invoice payment |
Еще одной важной функцией этого сотрудника будет изучение счетов фактур и учет товарно материальных запасов. | Invoice review and inventory tracking represent other important tasks to be performed by the incumbent of this post. |
34. просит также Генерального секретаря осуществить меры в целях сокращения сроков, связанных с оплатой счетов фактур | 34. Also requests the Secretary General to implement measures to reduce the timeline associated with the payment of invoices |
) и счетов фактур, используя вышеупомянутую информацию и описание закупаемых товаров, с тем чтобы продемонстрировать законность сделки. | In order to reduce any suspicion that may arise concerning the operation, the middleman provides government authorities (ports, customs) and banks with copies of transportation documents (bill of lading, cargo manifest, etc.) and invoices, using the information and descriptions mentioned above, to demonstrate the legitimacy of the procedure. |
УСВН установило, что подрядчик не соблюдает условия контракта, касающиеся общих обязательств подрядчика и выставления счетов . | OIOS found that the contractor had not complied with the terms and conditions of the contract pertaining to general obligations of the contractor and claims . |
Комиссия была информирована о том, что полная сумма переплаты возмещена посредством списания счетов фактур, впоследствии представленных продавцом. | The Board was informed that the whole amount has been recovered through set offs against invoices subsequently presented by the vendor. |
Европейская комиссия рассмотрела с двух точек зрения вопрос о стандартизации выставления электронных счетов в Европейском союзе. | The European Commission has addressed the question of standardization of electronic invoicing (e invoicing) in the European Union in two aspects. |
Не проводилось проверки соответствия счетов фактур продавцов записям о получении товаров до их оплаты (см.пункты 159 и 160). | Vendors apos invoices were not properly matched against receiving reports prior to payment (see paras. 159 and 160). |
Группа далее считает, что Кувейт не представил соответствующих свидетельств, например счетов фактур или выписок из счетов, доказывающих, что эти расходы были действительно понесены в связи с исследованиями. | However, Saudi Arabia only seeks compensation for the costs of operating and managing the preserves for a 20 year period. Iraq argues that Saudi Arabia's evaluation of its ecological survey data is flawed because the data set represents a single point in time. |
Самая клевая штука в телефонах T Mobile это то, что хотя технология переключения очень развита, технология выставления счетов отстает. | The cool thing about the T Mobile phones is that although switching technologies is very advanced, the billing technology has not caught up. |
Кроме того, в марте 1994 года Депар тамент общественной ин формации завершил работу над модулем восстанов ления счетов своей компьютерной программы, что еще более улучшило процесс выставления счетов. | In addition, in March 1994 the Department of Public Information completed the billing module of its computer application which has improved the billing process even further. |
Администрация сообщила Комиссии, что принимаются необходимые меры в целях обеспечения тщательной проверки всех счетов фактур СООНО против поставок до произведения оплаты. | The Administration has informed the Board that necessary steps have been taken to ensure that all UNPROFOR invoices are thoroughly checked against deliveries before payment is made. |
162. Комиссия рекомендует соблюдать внутренние контрольные процедуры в области материально технического снабжения, особенно процедуру сопоставления поставок против счетов фактур до оплаты. | 162. The Board recommends compliance with internal control procedures in procurement, especially the matching of deliveries against invoices prior to payment. |
Благодаря своей роли в мировой торговле, евро в настоящее время широко используется для выставления счетов и рассчетов по международным торговым операциям. | Because of its weight in world trade, the euro is now used extensively for invoicing and settling international trade transactions. |
С другой стороны, обработка выплат, осуществляемых со специальных счетов, занимает много времени, и, кроме того, время необходимо для выставления счетов по оплате накладных расходов и, следовательно, перевода средств в Общий фонд. | On the other hand, the disbursements from special accounts take a long time to process and, again, time is needed to charge overheads and, hence, credit the General Fund. |
Да, но есть много способов перемещать деньги в и из Китая, в том числе проверенный временем способ выставления заниженных и завышенных счетов. | Yes, but there are many ways of moving money in and out of China, including the time honored method of under and over invoicing. |
Цель пересмотренной рекомендации устранить препятствия для электронного выставления счетов и обеспечить такой порядок, который может быть легко реализован как МСП, так и крупными компаниями. | The revised Recommendation seeks to resolve the obstacles to e invoicing, and to provide a solution that can easily be implemented by both SMEs and large companies. |
Свою заинтересованность в такой работе и возможности повышения эффективности на основе электронного выставления счетов выразил ряд органов (в том числе Международная ассоциация воздушного транспорта). | A number of bodies have expressed an interest in this work and the potential for efficiency gains through e invoicing (including the International Air Transport Association). |
Чтобы понять причины, лежащие в основе всего этого, рассмотрите, какие факторы присутствуют при выборе фирмой валюты, которую она будет использовать при составлении счетов фактур на товары. | To understand the reasons behind all this, consider what factors are in play when a firm chooses the currency it uses to invoice for goods. |
Для обеспечения возможности проведения сопоставлений между странами в сфере производства, развития энергосервисных компаний (ЭСКО), субсидий, системы выставления счетов и сбора платежей необходимо разработать соответствующие показатели. | Indicators are needed in order to enable multi country comparisons with regard to generation, energy service company (ESCO) development, subsidies, billing and collection. |
Как ожидается, этот проект будет завершен до января 2006 года (сведения о работе, проведенной ЕЭК в области выставления электронных счетов, см. пункты 7 8 выше). | This project is expected to be completed by January 2006 (for work on e invoicing undertaken by UNECE, see paras. |
Сотрудник на этой должности будет отвечать за сверку счетов фактур с данными бизнес системы Sun , обработку всех платежей поставщиков и учет 600 расходных ордеров и 5000 платежей. | The incumbent of the new post will be responsible for the processing of invoice matching in Sun Business system, process all vendor related payments, administer 600 obligating documents and 5,000 payments. |
Тот факт, что не производилось проверки соответствия счетов фактур продавцов записям о получении товаров до их оплаты, объяснялся отсутствием в Могадишо в то время надлежащих кадровых ресурсов. | The failure to match the vendor apos s invoice against receiving reports prior to payment was attributed to inadequate staff resources at Mogadishu at the time. |
Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице. | Please tell us the process to invoice hospitals. |
Картели, неконкурентные методы выставления счетов, бессмысленно закрытые профессии и бюрократия, которая традиционно превращали государство в угрозу обществу, скоро обнаружили бы, что наше правительство их злейший враг. | Cartels, anti competitive invoicing practices, senselessly closed professions, and a bureaucracy that has traditionally turned the state into a public menace would soon discover that our government is their worst foe. |
Пример. Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице. | Example Please tell us the process to invoice hospitals. |
Процесс раскрытия начинается вскоре после формального выставления претензии. | Expert witnesses are very important. They can also be very expensive. |
счетов | accounts |
В одном случае, а именно в случае претензии ККООН 3011337, таким образом были изменены все 55 счетов фактур на закупку, представленных заявителем в обоснование своей потери в отношении товарно материальных запасов. | In one case, UNCC claim No. 3011337, all 55 purchase invoices provided by the claimant in support of his loss of stock claim were so altered. |
Индивидуальный заявитель, чья претензия была квалифицирована как потенциально перекрывающаяся с претензией Е4 , представил в обоснование претензии по поводу потери запасов и упущенной выгоды свидетельства в виде проверенных финансовых отчетов и счетов фактур. | The individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with the E4 claim has provided evidence in the form of audited financial statements and invoices to support the claim for loss of stock and loss of profits. |
Кроме того, проводится всеобъемлющий обзор счетов кредиторов и счетов дебиторов в целях предотвращения сальдирования счетов кредиторов и счетов дебиторов и наоборот. | In addition, a comprehensive review of the receivable and payable accounts is being conducted to prevent netting off of the accounts payable against the accounts receivable and vice versa. |
Валюта счетов | Currency of accounts |
Отдел счетов | Resident Investigation Units |
Отдел счетов | Annex I |
Список счетов | Account Information |
Загрузка счетов... | Loading accounts... |
Реорганизация счетов... | Reorganizing accounts... |
Сохранение счетов... | Saving accounts... |
План счетов... | Account Template... |
Разделитель счетов | Account delimiter |
Типы счетов | Account Types |
Группа также отметила, что на ряде счетов фактур на закупку, на которых фигурировали различные даты 1990 года, были указаны номера мобильных телефонов, хотя в то время мобильные телефоны в Кувейте широко не использовались. | The Panel also noted that a number of the purchase invoices, bearing various dates in 1990, showed mobile telephone numbers, although mobile phones were not widely used in Kuwait at that time. |
Похожие Запросы : выставления счетов фактур - выставления счетов и счетов-фактур - способ выставления счетов-фактур - после выставления счетов-фактур - счетов-фактур - выставления счетов - выставления счетов - выставления счетов - для целей выставления счетов-фактур - данные счетов-фактур - учет счетов-фактур - обработка счетов-фактур - требования счетов-фактур - запросы счетов-фактур