Перевод "сбалансированное развитие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
развитие - перевод : сбалансированное развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наконец, мы должны будем гарантировать сбалансированное развитие и всеобъемлющее финансирование в целях развития. | Finally, we shall have to guarantee balanced development and comprehensive financing for development. |
Сбалансированное экономическое развитие, как на национальном, так и на региональном уровнях, жизненно необходимо Бразилии. | Balanced economic development national and regional is essential for Brazil. |
За счет этих ресурсов будет финансироваться деятельность в двух областях а) развитие механизма управления и b) сбалансированное и стабильное региональное развитие. | Resources would be concentrated on two areas (a) management development and (b) balanced and sustainable regional development. |
Джеки Тэбик Сбалансированное сострадание. | Rabbi Jackie Tabick The balancing act of compassion |
В. Сбалансированное экологическое законода | B. Balanced environmental legislation and regulation, |
Сбалансированное мировое развитие является не только благородной целью, оно является также основанием для устойчивого прогресса всех обществ. | Balanced world development is not only an enlightened aim, it is the foundation for the enduring progress of all societies. |
В. Сбалансированное экологическое законодательство и нормативные | B. Balanced environmental legislation and regulation, and sound |
Голосование за сбалансированное представительство, предложенное Алексеем Навальным. | Voting for the balanced representation proposed by Alexey Navalny. |
D. Сбалансированное использование природных ресурсов и повышение | D. Sustainable management of natural resources and improvement |
Поэтому необходимо более сбалансированное применение современных и традиционных знаний. | A better integration of and traditional knowledge could also prove beneficial. |
обеспечивается равное и сбалансированное участие всех партнеров в проектной деятельности | Ensure a fair and balanced participation of all partners in project activities |
Настало время не щадить усилий для того, чтобы возобновить процесс разоружения, продвинуться вперед и обеспечить мир во всем мире и сбалансированное развитие мир, свободный от ядерного оружия. | It is time that we spare no effort to get the disarmament process back on track, move forward and build a world of peace and equitable development a world free from nuclear weapons. |
Представитель Гондураса высказался за сбалансированное распределение ресурсов в области технического сотрудничества. | The representative of Honduras called for a balanced distribution of technical cooperation resources. |
обеспечивается равное и сбалансированное участие всех партнеров в деятельности по проекту | Ensure a fair and balanced participation of all partners in project activities |
Мы надеемся на безотлагательное и сбалансированное завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров. | We look forward to the urgent and balanced conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. |
Сбалансированное увеличение количества членов Совета Безопасности стало необходимостью в сегодняшней международной обстановке. | A balanced increase in the number of members of the Security Council has become a necessity in today apos s international climate. |
Поэтому становится неизбежным более сбалансированное и более широкое представительство государств членов в Совете. | A more balanced and expanded representation for Member States in the Council is therefore inevitable. |
Сбалансированное расширение членского состава в Совете Безопасности стало сейчас императивом, учитывая международные реалии. | A balanced increase in the membership of the Security Council has now become an imperative, given the international realities. |
Однако единственное полностью сбалансированное, абсолютное выражение божественной природы в Бхагаване. Означает Шакти, Шактиман. | But the only fully balanced complete expression of divinity is in Bhagavān meaning |
Кроме того, такая периодическая ротация обеспечит равноправное и сбалансированное представительство всех пяти африканских субрегионов. | However, if the AU believes that the allocation of an additional seat is essential to ensure equitable representation of all its subregions, my delegation, at least and I am sure other members of Uniting for Consensus would be prepared to discuss this with the members of the AU. |
7. Мы считаем, что такое географическое распределение позволит нам обеспечить более сбалансированное представительство континентов. | 7. We believe that this geographical division would give us a more balanced representation of the continents. |
Наиболее подходящим было бы сбалансированное решение, обеспечивающее защиту персонала и уважение суверенитета соответствующих стран. | The solution would be to try to strike a balance between protection of the personnel and full observance of the sovereignty of the countries concerned. |
Но если, достигнув мира, мы хотим его сохранить, то истинное развитие, т.е. более сбалансированное, включающее различные аспекты развития, приносящее больше пользы бедным слоям населения и способствующее экономическому сближению стран, должно стать целью Запада. | But if peace, once achieved, is to be maintained, genuine development that is more balanced among different aspects of development, which delivers more benefits to the poor and promotes economic convergence among countries, must become the West's goal. |
Мы скорее хотели бы надеяться, что развитые страны учтут необходимость оказывать помощь более бедным странам в получении доступа к технологиям и ноу хау, для того чтобы обеспечить более сбалансированное развитие на глобальном уровне. | We hope that, on the contrary, the developed countries will appreciate the need to assist the poorer countries to gain access to the technologies and technological know how necessary to the promotion of more balanced development on a global scale. |
РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ | CULTURAL DEVELOPMENT CULTURAL DEVELOPMENT |
Мы считаем, что сбалансированное расширение его членского состава повысило бы его авторитет, законность и эффективность. | We believe that the balanced expansion of its membership would increase its credibility, legitimacy and effectiveness. |
д.). В последние годы было достигнуто сбалансированное соотношение мужчин женщин на уровне поступающих на работу. | In recent years a balanced male female ratio has been achieved at entry level. |
Норвегия выступает за сбалансированное расширение Совета Безопасности в обеих категориях членов как постоянных, так и непостоянных. | Norway has argued for a balanced enlargement of the Security Council in both the permanent and the non permanent categories. |
признает далее, что более сбалансированное совместное несение расходов является необходимым условием обеспечения долгосрочной финансовой жизнеспособности ЮНФПА. | Further recognizes that more balanced burden sharing is essential to the long term financial sustainability of UNFPA. |
Рассматриваются три аспекта развития экономическое развитие, социальное развитие и устойчивое развитие. | The Survey falls into three developmental categories economic, social and sustainable. |
Они могут быть решены только через развитие экономическое развитие, социальное развитие, культурное развитие, развитие знаний и воображения и повышение уровня жизни людей. | They can be solved only with development economic development, social development, cultural development, the development of knowledge and the imagination, and the improvement of peoples apos living conditions. |
Они обеспечивают помощь последующим направлениям экономическое развитие, развитие образования, сельскохозяйственное развитие, развитие системы здравоохранения, повышение уровня жизни. | They help in the following ways economical development, educational development, agricultural development, health improvement, and better living conditions. |
развитие | Development |
Развитие | Development |
Развитие. | Развитие. |
развитие | Development |
Развитие | A boost to trade |
Ввиду вышесказанного любые поправки к Уставу должны обеспечивать не только широкое, но и сбалансированное и справедливое представительство. | In view of the foregoing, any amendment of the Charter must ensure that representation is not only broad but also balanced and equitable. |
В этой связи непременным условием является скорейшее, сбалансированное, всестороннее и успешное завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров. | In this connection, an early, balanced, comprehensive and successful outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations is necessary. |
1. Сельскохозяйственное развитие и развитие сельских районов, | 1. Agriculture and rural development, including land reclamation |
Женщины и развитие и дети и развитие | Women and development and children and development |
Один из представителей высказал мнение, что следует обеспечить сбалансированное распределение средств между программами ЮНОДК по преступности и наркотикам. | One representative referred to the fact that there should be a balanced distribution of funds between the crime and drug programmes of UNODC. |
Совет и его решения должны стать более легитимными и более эффективными и поэтому необходимо сбалансированное представительство в Совете. | The Council and the decisions it takes need to become more legitimate and more effective therefore balanced representation in the Council is essential. |
Эти принципы были разработаны в рамках международного процесса, который позволил обеспечить сбалансированное региональное представительство и провести соответствующие консультации. | These guidelines were developed through an international process involving balanced regional representation and consultations. |
Комитет приветствует более сбалансированное распределение расходов, отраженное в смете на 2006 2007 годы (см. таблицу I.1 ниже). | The Committee welcomes the more equitable distribution of costs as reflected in the estimates for 2006 2007 (see table I.1 below). |
Похожие Запросы : сбалансированное территориальное развитие - сбалансированное экономическое развитие - сбалансированное питание - сбалансированное соотношение - сбалансированное лечение - сбалансированное напряжение - сбалансированное производство - сбалансированное уравнение - сбалансированное сочетание - сбалансированное настроение - сбалансированное решение - сбалансированное распространение - сбалансированное распределение - сбалансированное давление