Перевод "светлость" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
светлость - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ваша Светлость. | Your Lordship. |
Ваша светлость. | YOU LOOK ADORABLE TONIGHT. YOUR GRACE. |
Ваша светлость. | YOUR GRACE. |
Ваша Светлость. | Highness. |
Ваша светлость! | Your Highness! |
Ваша светлость. | Your lordship. |
Ваша светлость. | Your Excellency. |
Ваша Светлость... | Mesdames and messieurs, you heard. |
Ваша светлость! | Your Lordship! |
Ваша светлость... | Your serene highness... |
Ужасно, ваша светлость. | IT'S TOO BAD, YOUR GRACE. |
Но, ваша светлость. | BUT, YOUR GRACE... |
Алло, Ваша светлость. | Hello, Your Grace. |
Да, Ваша Светлость. | Yes, Your Grace. |
Ваша Светлость, улыбайтесь. | Your Grace, smile! |
Блестяще, ваша светлость! | Chuckles Brilliant, Your Highness. |
Хорошо, ваша светлость. | Very good, your lordship. |
Хорошо, ваша светлость. | Just fine, your ladyship. |
Да, ваша светлость. | Yes, your lordship. |
Марсо, ваша светлость. | Marceau, your lordship. |
Здесь, ваша светлость. | Over here, your lordship. |
Спасибо, ваша светлость. | Thanks, your lordship. |
Благодарю, ваша светлость. | Thanks, your lordship. |
Какую, ваша светлость? | Which one, your lordship? |
Спасибо, Ваша светлость. | Perfectly, Your Excellency. |
Да, ваша светлость. | Yes, your lordship. |
Да, Ваша светлость. | Yes your Highness. |
Да, Ваша светлость. | Yes your Highness. |
Прошу прощения, ваша светлость. | YOU'LL PARDON ME, YOUR GRACE. |
Нет необходимости, ваша светлость. | NOT NECESSARY, YOUR GRACE. |
Задёрнуть шторы, Ваша Светлость? | Will Your Grace have the curtains drawn? |
Ваша светлость, что это? | Your Grace, what is it? |
Что случилось, Ваша Светлость? | What happened, Your Grace? |
Простите меня, Ваша Светлость. | Pardon me, Your Highness. |
Ваша Светлость, вы очаровательны! | Your Highness, you're a cutie. |
Ваша светлость, Ла Колиньер ... | Your lordship, about La Colinière ... |
Что ваша светлость решили? | What did his lordship decide? |
Ваша светлость говорит серьезно? | Is his lordship serious? |
Его светлость меня понимает. | His lordship understands me. |
Его светлость так добры. | His lordship's kind. |
Его светлость говорил вам. | His lordship must have told you. |
Его светлость стрелок получше. | His lordship is a better shot. |
Доброе утро, ваша светлость. | 'Morning, your ladyship. |
Поверьте мне, Ваша светлость. | Please believe that. |
До свидания, Ваша Светлость. | Good day, Your Excellency. |
Похожие Запросы : ваша светлость - его светлость - его светлость