Перевод "свет взбитые сливки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свет - перевод : сливки - перевод : сливки - перевод : свет взбитые сливки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где взбитые сливки? | Where's the whipped cream? |
Взбитые сливки Мечта! | Dream Whip! |
Взбитые сливки, лак для волос, пенополистерол и желе это тоже коллоиды. | Whipped cream, hairspray, Styrofoam, and Jello are all other examples of colloids. |
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек, | The little girls hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns |
Да, это взбитые яйцa. | Yes, it is a scrambled egg. |
Традиционно важно, чтобы булочки были тёплыми (в идеале свежеиспечёнными) и использовались бы густые (а не взбитые) сливки и клубничное варенье, а не любого другого сорта. | Traditionally it is important that the scones be warm (ideally, freshly baked), and that clotted (rather than whipped) cream and strawberry jam, rather than any other variety, are used. |
Баварские сливки? | Bavarian cream? |
Сливки, сахар? | Cream and sugar? |
Все сливки. | All the types. |
Они сливки общества. | They're the cream of the crop. |
Персик и сливки. | Peaches and cream. |
Очень хорошо. Сливки. | Cream. |
Тут все сливки? | Is this all the cream there is? |
Нужны сливки сегодня? | Any cream today? |
Ах, сливки общества. | Oh, high class. |
Добавьте сливки и грибы. | Add the cream and mushrooms. |
Хотите сливки в кофе? | Would you like some cream in your coffee? |
Точно так, сливки общества. | Sure, they's the cream of the crop. |
Он мягкий как сливки. | He's smooth as cream. |
Слышишь, Джанет, даже сливки. | Did you hear that, Janet? It whips cream too. |
Налью тебе самые сливки. | This is gonna come right off of the top. |
Бросился к нему так же, как взбитые до дымоход. | Rushed towards it just as it whisked up the chimney. |
Молоко и сливки, и ещё масло. | Milk and cream, they give, and butter too. |
Каждый день свежие яйца, молоко, сливки... | Fresh eggs every day, milk, cream... |
Вот именно, мы нацелились на сливки. | Here we are set up for the carriage train, and what do we get? |
Разумеется, сливки это молоко гигантского кашалота. | The cream is, of course, milk from the giant sperm whale. |
Что это лучшее молоко и сливки | That this is the finest milk and cream |
Молоко и сливки, сгущенные или 0402 10 | Milk and cream, concentrated or 0402 |
в вашем доме собрались все сливки общества. | I don't believe I have ever seen so many celebrities together all at once. |
Я не люблю сливки. Ты разве забыл? | I'm sorry, I forgot. |
Если вы переборщите, взбивая сливки, вы получите пахту. | If you've ever overbeaten your whipped cream, it's actually buttermilk. |
Сыр, масло, сливки, йогурт и кефир молочные продукты. | Cheese, butter, cream, yogurt and kefir are dairy products. |
Сливки, лучший из лучших, из всех, кто красив. | The cream, the crème de la crème, of beautiful person, beautiful form, face. |
После определенного возраста, сахар и сливки надо ограничивать. | After a certain age, you want to watch the cream and sugar. |
Само совершенство, лаванйа сара означает сливки, сама суть красоты. | So perfect. Lāvaṇya sār means beauty cream , but not like in the modern world. |
Ты так пьешь? Ты не кладешь сахар и сливки? | Don't you take cream and sugar in it? |
Ты не положишь себе сливки и сахар сам, Бил? | Help yourself to cream and sugar, won't you, bill? |
Дайте молоку постоять ночь, а потом снимите с него сливки. | Let the milk stand overnight and skim off the cream. |
А я должен обвинить Фромейера, да? Ох уж, эти сливки общества! | And I'm to blame for that snob Fromeyer as well, eh? |
Или центробежная. Вообще, тут особая сила тяжести, она и сливки взбивает. | It's specific gravity, but it whips cream too. |
Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй! | Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine! |
Сливки и молочная продукция из Европы имеют аналоги в России и Белоруссии. | Cream and dairy products from Europe have equivalents in Russia and Belarus. |
ћне надоело, что трудную работу делаю , а все сливки собираете вы двое. | I'm sick of doing the hard work and seeing you two get all the gravy. |
Зелёный свет... Красный свет! | Green light... Red light! |
Свет Арис, свет истины. | Light of the Aries, light of truth. |
Похожие Запросы : взбитые сливки - взбитые сливки - взбитые сливки - взбитые сливки - тяжелые взбитые сливки - взбитые сливки долива - взбитые кружева - взбитые сверху - взбитые яйца - взбитые масло - взбитые рукава - взбитые сообщения