Перевод "тяжелые взбитые сливки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сливки - перевод : сливки - перевод : тяжелые взбитые сливки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Где взбитые сливки?
Where's the whipped cream?
Взбитые сливки Мечта!
Dream Whip!
Взбитые сливки, лак для волос, пенополистерол и желе это тоже коллоиды.
Whipped cream, hairspray, Styrofoam, and Jello are all other examples of colloids.
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек,
The little girls hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns
Да, это взбитые яйцa.
Yes, it is a scrambled egg.
Традиционно важно, чтобы булочки были тёплыми (в идеале свежеиспечёнными) и использовались бы густые (а не взбитые) сливки и клубничное варенье, а не любого другого сорта.
Traditionally it is important that the scones be warm (ideally, freshly baked), and that clotted (rather than whipped) cream and strawberry jam, rather than any other variety, are used.
Баварские сливки?
Bavarian cream?
Сливки, сахар?
Cream and sugar?
Все сливки.
All the types.
Они сливки общества.
They're the cream of the crop.
Персик и сливки.
Peaches and cream.
Очень хорошо. Сливки.
Cream.
Тут все сливки?
Is this all the cream there is?
Нужны сливки сегодня?
Any cream today?
Ах, сливки общества.
Oh, high class.
Добавьте сливки и грибы.
Add the cream and mushrooms.
Хотите сливки в кофе?
Would you like some cream in your coffee?
Точно так, сливки общества.
Sure, they's the cream of the crop.
Он мягкий как сливки.
He's smooth as cream.
Слышишь, Джанет, даже сливки.
Did you hear that, Janet? It whips cream too.
Налью тебе самые сливки.
This is gonna come right off of the top.
Бросился к нему так же, как взбитые до дымоход.
Rushed towards it just as it whisked up the chimney.
Молоко и сливки, и ещё масло.
Milk and cream, they give, and butter too.
Каждый день свежие яйца, молоко, сливки...
Fresh eggs every day, milk, cream...
Вот именно, мы нацелились на сливки.
Here we are set up for the carriage train, and what do we get?
Разумеется, сливки это молоко гигантского кашалота.
The cream is, of course, milk from the giant sperm whale.
Что это лучшее молоко и сливки
That this is the finest milk and cream
Тяжелые!
Heavy!
Молоко и сливки, сгущенные или 0402 10
Milk and cream, concentrated or 0402
в вашем доме собрались все сливки общества.
I don't believe I have ever seen so many celebrities together all at once.
Я не люблю сливки. Ты разве забыл?
I'm sorry, I forgot.
Если вы переборщите, взбивая сливки, вы получите пахту.
If you've ever overbeaten your whipped cream, it's actually buttermilk.
Сыр, масло, сливки, йогурт и кефир молочные продукты.
Cheese, butter, cream, yogurt and kefir are dairy products.
Сливки, лучший из лучших, из всех, кто красив.
The cream, the crème de la crème, of beautiful person, beautiful form, face.
После определенного возраста, сахар и сливки надо ограничивать.
After a certain age, you want to watch the cream and sugar.
Тяжелые времена дипломатии
Diplomacy s Darkest Hours
Сейчас тяжелые времена.
Times are bad, Mr. Potter.
Само совершенство, лаванйа сара означает сливки, сама суть красоты.
So perfect. Lāvaṇya sār means beauty cream , but not like in the modern world.
Ты так пьешь? Ты не кладешь сахар и сливки?
Don't you take cream and sugar in it?
Ты не положишь себе сливки и сахар сам, Бил?
Help yourself to cream and sugar, won't you, bill?
Тяжелые времена в США?
Down and Out in the United States?
Тяжелые роды Конституции Египта
A Constitution by force in Egypt
Тяжелые времена требуют жертв.
Hard times call for sacrifices.
Он выращивает облака тяжелые.
And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
Он выращивает облака тяжелые.
And He produces the heavy clouds.

 

Похожие Запросы : взбитые сливки - взбитые сливки - взбитые сливки - взбитые сливки - свет взбитые сливки - взбитые сливки долива - взбитые кружева - взбитые сверху - взбитые яйца - взбитые масло - взбитые рукава - взбитые сообщения