Перевод "сглаживать волатильность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сглаживать - перевод : сглаживать - перевод : сглаживать - перевод : сглаживать волатильность - перевод : волатильность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сглаживать линии
Anti alias lines
Сглаживать шрифты
Smooth fonts
Сглаживать углы
Rounded corners
Сглаживать изображение
Use anti aliasing
Уже слишком поздно стараться сглаживать острые углы.
It s much too late to kiss and make up.
Местные консультанты помогали сглаживать трудности, особенно во время кризисов .
In all companies, the restructuring has been effected in the framework of a newly defined vision of the enterprise. All the diagnosis work, and discussions with the management team, have led to the definition of a strategy.
Утверждают, что этот продукт для ухода за кожей может сглаживать морщины.
This skin care product claims that it can remove wrinkles.
Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже на данный момент.
Volatility is down, confidence is up, and risk aversion is much lower for now.
После осени 2008 года волатильность обменного курса медленно отступила к докризисным уровням.
After the autumn of 2008, exchange rate volatility slowly receded toward pre crisis levels.
Волатильность выросла лишь незначительно, в то время как цены на активы держались.
Volatility has increased only modestly, while asset prices have held up.
Kumo ( облако ) промежуток между Senkou A и Senkou B, показывающий волатильность рынка.
Kumo Kumo (, cloud) is the space between senkou span A and B.
Нам иногда приятно сглаживать острые углы, и просто случались моменты, когда он хотел избежать конфронтации .
He said, We southerners do like a smooth surface, so that there were times when he just didn't want the confrontation.
У них было много подобных активов, что обеспечивало ликвидность и смягчало излишнюю ценовую волатильность.
They held large inventories of these assets, thus providing liquidity and smoothing excess price volatility.
Историческая волатильность цен на нефть отражает эти психологические сдвиги, а также изменения в объективной реальности.
The historic volatility of oil prices reflects these psychological shifts as well as changes in objective reality.
Всеобщая популярность Путина, которая действительно является подлинной, и его умение сглаживать всякие политические различия сделали его положение неуязвимым.
Putin's all encompassing popularity, which is genuine, and his blurring of all political dividing lines has given him an unassailable position. Many bemoan this state of affairs, but his ascendancy might be less malign than it seems.
К сожалению, для России гораздо проще топить краткосрочную волатильность, чем для Европы помочь построить долгосрочную стабильность.
Unfortunately, it is far easier for Russia to fuel short term volatility than it is for Europe to help build long term stability.
В то время как волатильность и неопределенность связанная с климатом усиливается, цена бездействия будет только продолжать расти.
Seiring dengan meningkatnya ketidakstabilan dan ketidakpastian akibat perubahan iklim, kerugian yang ditimbulkan akibat kelambanan hanya akan semakin bertambah.
Волатильность цен капитала в последние месяцы имеет больше общего с особенностями фондовых рынков Китая, чем с базовыми экономическими основами страны.
The volatility in equity prices in recent months has more to do with the peculiarities of China s stock markets than with the country s underlying economic fundamentals.
Мы вмешаемся, как сделали это в прошлый раз, если сочтем чрезмерной волатильность обменного курса иены, объяснил г н Нода Сенату.
We would intervene as we did the last time, if we found excessive volatility in the rate of exchange of the yen, explained M. Noda to the Senate.
Другие руководящие кредитно денежные учреждения в развитых экономиках, такие как Европейский центральный банк, по видимому, слишком рано среагировали на краткосрочную инфляционную волатильность.
Other advanced economy monetary authorities, such as the European Central Bank, might be over reacting to short term inflation volatility.
Первым среди подобных источников неопределенности является мировая экономика приведут ли волатильность и дисбалансы к краху, или приведет ли бòльшая многополярность к большей устойчивости?
First among such sources of uncertainty is the global economy will volatility and imbalances lead to collapse, or will greater multipolarity underpin greater resilience?
Процентные ставки по краткосрочным займам поднялись, кривая доходности более плоская, кредитные спреды расширились, волатильность увеличилась все характеристики рынка при ужесточении политики Федеральной системы.
Short term interest rates are up, the yield curve is flatter, credit spreads have widened and volatility has increased all characteristics of the market when the Fed tightens policy.
А волатильность цен, будь то вызванная засухой или близорукой национальной политикой, может отпугнуть инвестиции в сельское хозяйство и снизить покупательную способность бедных слоев населения.
And price volatility, whether triggered by drought or short sighted national policies, could deter investments in agriculture and decrease the poor s purchasing power.
В этом году мы считаемся с эффектами истерики, но неопределенность в отношении сроков и скорости усилия ФРС по нормализации базовых процентных ставок создает волатильность.
This year, tapering is priced in, but uncertainty about the timing and speed of the Fed s efforts to normalize policy interest rates is creating volatility.
Доходы и волатильность долгосрочных облигаций должны тогда падать в соответствии с краткосрочными ценными бумагами, что позволит периферийным правительствам финансировать себя надежно и за умеренную плату.
The yields and volatility of longer term bonds should then fall relative to short term securities, allowing peripheral governments to finance themselves reliably and at reasonable cost.
К счастью, существует мало оснований верить таким мрачным прогнозам или в то, что резкие колебания рынка, которые двигали последними заголовками, представляют нечто большее, чем краткосрочная волатильность.
Fortunately, there is little reason to believe such dire predictions, or that the market gyrations that have been driving recent headlines represent anything more than short term volatility.
Движение валютных курсов было бы минимальным и только запланированным, а волатильность была бы сдержана, потому что ответные вливания больше бы не проводились и спекуляции бы пошли на спад.
Exchange rate movements would be minimal and only as intended, and volatility would be contained, because tit for tat injections would no longer occur and speculation would wane.
В обратном направлении стадное поведение тоже случается, но поскольку многие инструменты находятся в неликвидных фондах, а традиционные маркетмейкеры, смягчавшие волатильность, отсутствуют, продавцы вынуждены начинать распродажи по бросовым ценам.
Herding in the opposite direction occurs, but, because many investments are in illiquid funds and the traditional market makers who smoothed volatility are nowhere to be found, the sellers are forced into fire sales.
Также наблюдалась высокая волатильность цен и на товары, которые не продаются на фьючерсных рынках (медь, железо и руда), или на те, для которых эти рынки не важны (сталь и рис).
Price volatility has also been high for commodities that are not traded in futures markets (copper, iron, and ore), or for which these markets are not important (steel and rice)
Напротив, на китайских рынках доминируют розничные инвесторы, которые, скорее всего, преследуют краткосрочные выгоды и участвуют в импульсной торговле, тем самым усугубляя волатильность и создавая большой разрыв между ценами капитала и реальным экономическим ростом.
By contrast, the Chinese markets are dominated by retail investors, who are more likely to pursue short term gains and engage in momentum trading, thereby exacerbating volatility and creating a greater disconnect between equity prices and real economic growth.
НЬЮ ЙОРК Волатильность на рынках в последнее время как в развитых странах, так и в развивающихся еще раз показывает, как сильно ошибаются инвесторы и рейтинговые агентства в оценках экономических и финансовых рисков различных государств.
NEW YORK Recent market volatility in emerging and developed economies alike is showing once again how badly ratings agencies and investors can err in assessing countries economic and financial vulnerabilities.

 

Похожие Запросы : сглаживать Dogfish - сглаживать рабочий - звуки сглаживать - сглаживать происходит - сглаживать достаточно - Измельчить сглаживать - сглаживать протекающий - сглаживать глядя - сглаживать откачка - сглаживать окончание