Перевод "сдерживающий пример" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сдерживающий - перевод : пример - перевод : пример - перевод : пример - перевод : сдерживающий - перевод : сдерживающий пример - перевод : пример - перевод : пример - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Основной сдерживающий фактор нехватка финансовых ресурсов и соответствующих инструкторов. | Lack of financial resources and appropriate trainers is a major constraint. |
9. Сторонники смертной казни ссылаются на ее сдерживающий характер. | 9. Proponents of the death penalty argued that it had a deterrent effect. |
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои разумен. | In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely. |
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои разумен. | In the multitude of words there wanteth not sin but he that refraineth his lips is wise. |
Кроме того, аболиционисты в резкой форме критикуют сдерживающий эффект смертной казни. | Moreover, abolitionists assail the deterrent effect of the death penalty. |
Наличие или отсутствие финансовых ресурсов не может рассматриваться как фактор, сдерживающий инновации. | Financial resources cannot be counted as a factor that hinders innovation. |
С другой стороны, они представляют собой основной сдерживающий фактор для предотвращения нарушений прав человека. | At the same time, they are the chief deterrent to human rights violations. |
Пример 4 2. Пример конфигурации Apache | Apache configuration example |
Пример D 1. Пример отладочного сообщения | Example Debugger Message |
Давайте разберём один пример, пример Бангладеш. | Let's look at one case, the case of Bangladesh. |
Первый пример это пример из истории. | The first example is a historic example. |
Однако, это абсолютно неверное заключение в глазах тех, кто верит, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект. | Yet that is absolutely the wrong conclusion for anyone who believes that capital punishment deters. |
Ее возможности обнаружения уже представляют собой серьезный сдерживающий фактор для тех, кто проводит испытания ядерного оружия. | Its detection capabilities already represent a significant deterrent to any would be testers of nuclear weapons. |
Коротко говоря, Трибунал задуман как мощный фактор, сдерживающий все стороны от участия в совершении бесчеловечных актов. | In short, the Tribunal is intended to act as a powerful deterrent to all parties against continued participation in inhuman acts. |
Пример. | formula_101. |
Пример. | Math. |
Пример. | Theorem. |
Пример. | formula_49. |
Пример. | Example. |
Пример. | Soc. |
Пример. | Reg. |
Пример. | An example. |
Пример. | Example. |
Пример | The edit dialog has a different appearance for selections. Some properties are disabled as it does n't make sense to edit the expressions themselves or remarks of a whole range simultaneously. |
Пример | The button to the right of this field invokes the Edit User Defined Types dialog so you can edit the Type Descriptions immediately. |
Пример | The button on the right invokes the the Edit User Defined Usage Labels dialog to enter a new usage label. |
Пример | False friend |
Пример | This is the date when this entry was last queried. If it was never queried yet you only see 150 150 . |
Пример | Article query dialog |
Пример | CVS |
Пример | Example |
Пример | Last practice |
Пример | simple |
Пример | Duplicate Current Mask |
Пример. | An example. |
Пример. | Here's an example. |
Пример | Example |
Пример | For example |
Пример | An example of Nuclear Safety activities |
Пример 1 1. Пример программирования на PHP | What distinguishes PHP from something like client side JavaScript is that the code is executed on the server. |
Теперь ещё пример дательного в латыни. Пример | For example |
Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект. | But, even with the limited quantitative evidence available, there are good reasons to believe that capital punishment deters. |
Основная идея суверенитета, который все еще полезен, как сдерживающий фактор против насилия между государствами, должна быть сохранена. | The basic idea of sovereignty, which still provides a useful constraint on violence between states, needs to be preserved. |
Примеры программ Пример 1 Пример 2 Это пример интерпретатора языка Brainfuck, написанный на TECO. | Example 1 Example 2 Example 3 This example is a Brainfuck interpreter for TECO. |
Самый трагический пример это пример Боснии и Герцеговины. | The most tragic case is that of Bosnia and Herzegovina. |
Похожие Запросы : сдерживающий эффект - сдерживающий фактор - сдерживающий фактор - сдерживающий эффект - сдерживающий фактор - сдерживающий эффект - сдерживающий бар - сдерживающий эффект - сдерживающий эффект - сдерживающий фактор - сдерживающий потенциал - сдерживающий рост