Перевод "серьезное нарушение общественного порядка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нарушение общественного порядка. | It'll only be a disorderly conduct charge. |
Его арестовали за искажение фактов и нарушение общественного порядка. | He was arrested on charges of fabricating facts and disturbing public order. |
Четвертый был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка. | A fourth was sentenced to 12 months for a breach of the peace. |
Большинство было арестовано за нарушение общественного порядка и сопротивление при задержании , сказал он. | Most of the arrests were for disorderly conduct and resisting arrest, he said. |
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка. | He said something about black men in America being singled out, and asked the cop, who was white, for his name and identification. The cop, joined by several colleagues, arrested the professor for disorderly conduct. |
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка. | The cop, joined by several colleagues, arrested the professor for disorderly conduct. |
Министерство общественного порядка | Ministry of Public Order |
ляют собой серьезное нарушение международного | grave violation of international humanitarian |
За нарушение порядка. | Disturbing the peace. |
собой серьезное нарушение международного гуманитарного права | violation of international humanitarian law |
страдающий дислексией, нарушитель общественного порядка. | Dyslexic. Trouble maker. |
...что ты нарушитель общественного порядка. | He says we'll wake up.... |
31 человек был арестован и в течение более чем 30 часов содержался под стражей за нарушение общественного порядка . | Thirty one persons were arrested and held for more than 30 hours for public disturbance . |
l) либерализовать систему поддержания общественного порядка | (l) To liberalize the system for maintaining public order |
2. Один из обвиняемых был приговорен к тюремному заключению на срок в 2 года и 10 месяцев за серьезное нарушение общественного порядка и за сопротивление при аресте, а также за нанесение тяжких телесных повреждений. | 2. One of the accused was given a prison sentence of 2 years and 10 months for a serious breach of the peace and for resisting arrest and causing serious bodily harm. |
Между 1932 и 1937 годами он был пойман несколько раз за мелкие кражи, кражи со взломом и нарушение общественного порядка. | Between 1932 and 1937, he was caught for several incidents of petty theft, breaking and entering, and disturbing the peace. |
Еще один правонарушитель был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте и преднамеренное нанесение телесных повреждений. | Yet another was given 12 months for breach of the peace, resisting arrest and wilful bodily harm. |
Указанные признаки включают в себя создание массового инцидента, нарушение общественного порядка, разжигание этнических и религиозных конфликтов и нанесение вреда имиджу государства. | This includes causing a mass incident, disturbing public order, inciting ethnic and religious conflicts, and damaging the state's image. |
Через два дня учителя из Омана приговорили к большому штрафу за нарушение общественного порядка в октябре 2013 года он объявлял забастовку. | He was arrested on 12 July 2014 after he criticized the Omani authorities in his blog, two days after an Omani teacher had been sentenced to a large fine for public order offences , for going on strike in October 2013. |
e) если таким деянием оно вызывает серьезное нарушение транспортного сообщения | e) if by the act he or she causes extensive disruption of transport, |
Укрепление охраны общественного порядка силами общин и общинных партнерств | The Safer Cities Programme in Dar es Salaam was established in 1997 to coordinate and strengthen local crime prevention capacity, in partnership with the local stakeholders and communities. |
При условии соблюдения закона, общественного порядка и норм морали | quot Subject to law, public order and morality |
Разве аллах и эмир потерпят такое возмутительное нарушение порядка. | Would Allah and Emir tolerate such an outrageous violation of the order. |
По меньшей мере еще четыре человека были казнены за убийство по меньшей мере два за супружескую неверность, а еще четыре за нарушение общественного порядка. | At least four other people were executed for murder, at least two for adultery, and another four for breach of the peace. |
1) в интересах обеспечения национальной безопасности или охраны общественного порядка | (1) In the interests of national security or to protect public order |
Ферреру было предъявлено несколько обвинений , в том числе нарушение общественного порядка, получение денег из за рубежа, а также предупреждение о возможной отмене его досрочного освобождения . | Ferrer was facing numerous charges, including public disorder' and accepting money from overseas and that he was at risk of having his parole revoked. |
Его осудили по целому ряду статей, включая подстрекательство к нарушению общественного порядка , нарушение закона по киберпреступности, а также оскорбление судебной и высшей религиозной власти королевства. | He was convicted on a number of charges that include incitement to breach public order , violation of the anti cybercrime law, and insulting the judiciary and the kingdom's highest religious body. |
Тайский журналист задержан за нарушение мира и порядка в соцсетях | Thai journalist detained for disturbing peace and order on social media |
Любая дискриминация представляет собой оскорбление достоинства личности и серьезное нарушение его прав человека. | All types of discrimination constitute a violation of the dignity of the person and a serious violation of his or her human rights. |
15. Положение в Боснии и Герцеговине представляет собой серьезное нарушение принципа самоопределения народов. | 15. The situation in Bosnia and Herzegovina was a serious violation of the principle of self determination of peoples. |
Совместно с Министерством общественного порядка она провела семинар под названием Европа . | services executives. It co organized the seminar Europe , together with the Ministry of Public Order. |
Во вторых, пока не обнаружено серьезное нарушение международных законов, с Ираном должны продолжаться переговоры. | Second, as long as a serious breach of international law is not detected, negotiations with Iran must continue. |
Продолжающееся нарушение основных прав человека в Анголе и Сомали вызывает у нас серьезное беспокойство. | The continued violations of basic human rights that are taking place in Angola and Somalia are a matter of serious concern to us. |
В 1913 году он принял участие в создании Социал демократической партии, в том же году вместе с другими профсоюзными деятелями он был арестован за нарушение общественного порядка. | In 1913, he participated in the founding of the Social Democratic Party and, during the year, within the scope of his union activities, found himself under arrest for breaches of the peace. |
Рабочие лидеры часто обвиняются в организации незаконных процессий или нарушении общественного порядка . | Labor leaders are often charged with organizing an illegal procession or disturbing the social order. Dissidents who attempt to fund their activities by conducting private business sometimes find themselves jailed for economic crimes like fraud and illegal publishing. |
Рабочие лидеры часто обвиняются в организации незаконных процессий или нарушении общественного порядка . | Labor leaders are often charged with organizing an illegal procession or disturbing the social order. |
Возможный кризис общественного порядка в ядерном Пакистане Незаконное распространение военных ядерных технологий | Yet nothing is being done to control, contain, or eliminate them. |
С 2001 года в министерстве общественного порядка функционирует управление службы внутреннего контроля. | An Internal Control Service Directorate had been operating within the Ministry of Public Order since 2001. |
d) нарушения общественного порядка в Кувейте или Ираке в этот период или | The damage or losses for which compensation is claimed include expenses of medical treatment for specific diseases and mental conditions as well as general claims for loss of life or reduced quality of life of the population. |
b) для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения quot . | (b) For the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals quot . |
Однако без общественного порядка не может быть обеспечено и осуществление прав человека. | However, human rights cannot be enjoyed in the absence of law and order. |
Комитет напоминает о том, что политика принудительной ассимиляции представляет расовую дискриминацию и серьезное нарушение Конвенции. | The Committee recalls that policies of forced assimilation amount to racial discrimination and constitute grave violations of the Convention. |
Это исключение представляет собой серьезное нарушение принципа универсальности, являющегося краеугольным камнем системы Организации Объединенных Наций. | This exclusion seriously violates the principle of universality that is the foundation of the United Nations. |
1) усиливать охрану общественного порядка и объектов, обеспечивающих жизнедеятельность населения и народного хозяйства | (1) Reinforce protection of public order and facilities that ensure the day to day existence of the population and the functioning of the economy |
1) если его действия противоречат интересам обеспечения национальной безопасности или охраны общественного порядка | (1) His or her activities are inconsistent with the interests of national security or the maintenance of public order |
Похожие Запросы : нарушение общественного порядка - нарушение общественного порядка - нарушение общественного порядка - серьезное нарушение - серьезное нарушение - серьезное нарушение - серьезное нарушение - серьезное нарушение - серьезное нарушение - серьезное нарушение - серьезное нарушение - серьезное нарушение - нарушение порядка - нарушение порядка