Перевод "нарушение общественного порядка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение общественного порядка - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение общественного порядка - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нарушение общественного порядка.
It'll only be a disorderly conduct charge.
Его арестовали за искажение фактов и нарушение общественного порядка.
He was arrested on charges of fabricating facts and disturbing public order.
Четвертый был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка.
A fourth was sentenced to 12 months for a breach of the peace.
Большинство было арестовано за нарушение общественного порядка и сопротивление при задержании , сказал он.
Most of the arrests were for disorderly conduct and resisting arrest, he said.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
He said something about black men in America being singled out, and asked the cop, who was white, for his name and identification. The cop, joined by several colleagues, arrested the professor for disorderly conduct.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
The cop, joined by several colleagues, arrested the professor for disorderly conduct.
Министерство общественного порядка
Ministry of Public Order
За нарушение порядка.
Disturbing the peace.
страдающий дислексией, нарушитель общественного порядка.
Dyslexic. Trouble maker.
...что ты нарушитель общественного порядка.
He says we'll wake up....
31 человек был арестован и в течение более чем 30 часов содержался под стражей за нарушение общественного порядка .
Thirty one persons were arrested and held for more than 30 hours for public disturbance .
l) либерализовать систему поддержания общественного порядка
(l) To liberalize the system for maintaining public order
Между 1932 и 1937 годами он был пойман несколько раз за мелкие кражи, кражи со взломом и нарушение общественного порядка.
Between 1932 and 1937, he was caught for several incidents of petty theft, breaking and entering, and disturbing the peace.
Еще один правонарушитель был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте и преднамеренное нанесение телесных повреждений.
Yet another was given 12 months for breach of the peace, resisting arrest and wilful bodily harm.
Указанные признаки включают в себя создание массового инцидента, нарушение общественного порядка, разжигание этнических и религиозных конфликтов и нанесение вреда имиджу государства.
This includes causing a mass incident, disturbing public order, inciting ethnic and religious conflicts, and damaging the state's image.
Через два дня учителя из Омана приговорили к большому штрафу за нарушение общественного порядка в октябре 2013 года он объявлял забастовку.
He was arrested on 12 July 2014 after he criticized the Omani authorities in his blog, two days after an Omani teacher had been sentenced to a large fine for public order offences , for going on strike in October 2013.
Укрепление охраны общественного порядка силами общин и общинных партнерств
The Safer Cities Programme in Dar es Salaam was established in 1997 to coordinate and strengthen local crime prevention capacity, in partnership with the local stakeholders and communities.
При условии соблюдения закона, общественного порядка и норм морали
quot Subject to law, public order and morality
Разве аллах и эмир потерпят такое возмутительное нарушение порядка.
Would Allah and Emir tolerate such an outrageous violation of the order.
По меньшей мере еще четыре человека были казнены за убийство по меньшей мере два за супружескую неверность, а еще четыре за нарушение общественного порядка.
At least four other people were executed for murder, at least two for adultery, and another four for breach of the peace.
1) в интересах обеспечения национальной безопасности или охраны общественного порядка
(1) In the interests of national security or to protect public order
Ферреру было предъявлено несколько обвинений , в том числе нарушение общественного порядка, получение денег из за рубежа, а также предупреждение о возможной отмене его досрочного освобождения .
Ferrer was facing numerous charges, including public disorder' and accepting money from overseas and that he was at risk of having his parole revoked.
Его осудили по целому ряду статей, включая подстрекательство к нарушению общественного порядка , нарушение закона по киберпреступности, а также оскорбление судебной и высшей религиозной власти королевства.
He was convicted on a number of charges that include incitement to breach public order , violation of the anti cybercrime law, and insulting the judiciary and the kingdom's highest religious body.
Тайский журналист задержан за нарушение мира и порядка в соцсетях
Thai journalist detained for disturbing peace and order on social media
Совместно с Министерством общественного порядка она провела семинар под названием Европа .
services executives. It co organized the seminar Europe , together with the Ministry of Public Order.
В 1913 году он принял участие в создании Социал демократической партии, в том же году вместе с другими профсоюзными деятелями он был арестован за нарушение общественного порядка.
In 1913, he participated in the founding of the Social Democratic Party and, during the year, within the scope of his union activities, found himself under arrest for breaches of the peace.
Рабочие лидеры часто обвиняются в организации незаконных процессий или нарушении общественного порядка .
Labor leaders are often charged with organizing an illegal procession or disturbing the social order. Dissidents who attempt to fund their activities by conducting private business sometimes find themselves jailed for economic crimes like fraud and illegal publishing.
Рабочие лидеры часто обвиняются в организации незаконных процессий или нарушении общественного порядка .
Labor leaders are often charged with organizing an illegal procession or disturbing the social order.
Возможный кризис общественного порядка в ядерном Пакистане Незаконное распространение военных ядерных технологий
Yet nothing is being done to control, contain, or eliminate them.
С 2001 года в министерстве общественного порядка функционирует управление службы внутреннего контроля.
An Internal Control Service Directorate had been operating within the Ministry of Public Order since 2001.
d) нарушения общественного порядка в Кувейте или Ираке в этот период или
The damage or losses for which compensation is claimed include expenses of medical treatment for specific diseases and mental conditions as well as general claims for loss of life or reduced quality of life of the population.
b) для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения quot .
(b) For the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals quot .
Однако без общественного порядка не может быть обеспечено и осуществление прав человека.
However, human rights cannot be enjoyed in the absence of law and order.
1) усиливать охрану общественного порядка и объектов, обеспечивающих жизнедеятельность населения и народного хозяйства
(1) Reinforce protection of public order and facilities that ensure the day to day existence of the population and the functioning of the economy
1) если его действия противоречат интересам обеспечения национальной безопасности или охраны общественного порядка
(1) His or her activities are inconsistent with the interests of national security or the maintenance of public order
Поддержание общественного порядка отныне входит в компетенцию только гражданской полиции и судебных органов.
Maintenance of public order was exclusively the responsibility of the civilian police and judicial bodies.
В декабре 1993 года двум несовершеннолетним было предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка.
Two youths were charged with breach of the peace in December 1993.
Она выступает за восстановление общественного порядка, примирение между кланами и формирование гражданских структур.
It hoped for the restoration of public order, reconciliation between the clans and the establishment of civil structures.
Любой план установления нового общественного порядка должен быть ориентирован на проблемы развивающихся стран.
Any plan for creating a new social order must focus on developing countries apos problems.
Все они обладают широкими правами, вплоть до собственных региональных органов охраны общественного порядка.
All of them enjoy extensive powers, including those related to regional policy.
В такой атмосфере включение политически некорректного содержание не просто рискованный поступок, но нарушение общественного этикета.
In such an atmosphere, inclusion of politically incorrect content is not merely a risky move, but constitutes a breach of social decorum.
С точки зрения общественного порядка, уже можно сделать три основных заключения по его следам.
From the point of view of public policy, three points can already be made in its wake.
Также, по его словам, одежда, которая подчеркивает религиозную принадлежность, может вызвать нарушения общественного порядка.
Furthermore, according to him, clothing that emphasises religious affiliation may incite disturbances of the peace.
одна должность С 4 и одна должность С 3, советники по вопросам общественного порядка
One P 4 and one P 3, Public Order Advisers
Оно утверждает, что гарантии справедливых выборов являются неотъемлемой частью общественного порядка в демократическом обществе.
It argues that the guarantee of fair elections is an integral part of public order in a democratic society.

 

Похожие Запросы : серьезное нарушение общественного порядка - нарушение порядка - нарушение порядка - нарушения общественного порядка - Управление общественного порядка - закон общественного порядка - преступления общественного порядка - нарушения общественного порядка - события общественного порядка - порядка - соблюдение общественного порядка на территории страны - нарушение