Перевод "система весов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
система - перевод : система - перевод : система - перевод : система весов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гамма Весов (γ Lib γ Librae) кратная звездная система в созвездии Весов. | Gamma Librae (γ Lib, γ Librae) is a star in the constellation Libra. |
Статистические документы, серия M, 21, Rev.1 (66.XVII.3) Международная система мер и весов. | Statistical Papers, series M, No.21, Rev.l, (66.XVII.3) World Weights and Measures. |
Сигма Весов ( σ Lib σ Librae ) пульсирующая переменная звезда в созвездии Весов. | Sigma Librae (σ Lib, σ Librae) is a star in the constellation Libra. |
чтобы вы не нарушали весов. | So that none may err against the scales, |
чтобы вы не нарушали весов. | In order that you may not corrupt the balance. |
чтобы вы не нарушали весов. | (Transgress not in the Balance, |
чтобы вы не нарушали весов. | That ye should not trespass in respect of the balance. |
чтобы вы не нарушали весов. | In order that you may not transgress (due) balance. |
чтобы вы не нарушали весов. | So do not transgress in the balance. |
чтобы вы не нарушали весов. | that you may not transgress in the balance, |
чтобы вы не нарушали весов. | That ye exceed not the measure, |
АЛЖИР. Будущее Судана лежит на чаше весов. | ALGIERS The future of Sudan hangs in the balance. |
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, | Then he whose deeds shall weigh heavier in the scale |
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов. | And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance. |
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, | So for one whose scales prove heavy, |
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов. | And establish the measures justly, nor decrease the due weight. |
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, | Then he whose deeds weigh heavy in the Balance |
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов. | and weigh with justice, and skimp not in the Balance.) |
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, | Then as for him whose balances are heavy, |
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов. | And observe the weight with equity, and make not deficient the balance. |
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, | Then as for him whose balance (of good deeds) will be heavy, |
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов. | And observe the weight with equity and do not make the balance deficient. |
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, | As for he whose scales are heavy. |
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов. | But maintain the weights with justice, and do not violate the balance. |
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, | Then he whose scales weigh heavier |
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов. | but weigh things equitably and skimp not in the balance. |
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, | Then, as for him whose scales are heavy (with good works), |
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов. | But observe the measure strictly, nor fall short thereof. |
Я не могу взвеситься. У меня нет весов. | I cannot weigh myself. I don't have scales. |
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов! | And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance. |
Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими. | Then those whose (deeds) are heavier in the balance will find fulfilment, |
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой, | But he whose deeds are lighter in the balance |
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех. | Only those whose scales are heavier in the balance will find happiness. |
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов! | And establish the measures justly, nor decrease the due weight. |
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех. | Therefore the ones whose scales prove heavy they are the successful. |
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой, | And for one whose scales prove light, |
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов! | and weigh with justice, and skimp not in the Balance.) |
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой, | but he whose deeds weigh light in the Balance |
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех. | Then he whose scales are heavy they are the prosperers, |
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов! | And observe the weight with equity, and make not deficient the balance. |
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой, | And as for him whose balances are light, |
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех. | Then he whose balances shall be heavy these! they are the blissful ones. |
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов! | And observe the weight with equity and do not make the balance deficient. |
Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими. | So as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they will be the successful (by entering Paradise). |
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой, | But as for him whose balance (of good deeds) will be light, |
Похожие Запросы : Система мер и весов - чашки весов - таблица весов - платформа весов - Диапазон весов - номер весов - чаша весов - набор весов - платформа весов - колеса весов - пара весов - Разнообразие весов - Весы Весов - чаша весов