Перевод "система весов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

система - перевод : система - перевод : система - перевод : система весов - перевод :
ключевые слова : Scales Balance Scale Weights System Immune Systems Nervous Justice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гамма Весов (γ Lib γ Librae) кратная звездная система в созвездии Весов.
Gamma Librae (γ Lib, γ Librae) is a star in the constellation Libra.
Статистические документы, серия M, 21, Rev.1 (66.XVII.3) Международная система мер и весов.
Statistical Papers, series M, No.21, Rev.l, (66.XVII.3) World Weights and Measures.
Сигма Весов ( σ Lib σ Librae ) пульсирующая переменная звезда в созвездии Весов.
Sigma Librae (σ Lib, σ Librae) is a star in the constellation Libra.
чтобы вы не нарушали весов.
So that none may err against the scales,
чтобы вы не нарушали весов.
In order that you may not corrupt the balance.
чтобы вы не нарушали весов.
(Transgress not in the Balance,
чтобы вы не нарушали весов.
That ye should not trespass in respect of the balance.
чтобы вы не нарушали весов.
In order that you may not transgress (due) balance.
чтобы вы не нарушали весов.
So do not transgress in the balance.
чтобы вы не нарушали весов.
that you may not transgress in the balance,
чтобы вы не нарушали весов.
That ye exceed not the measure,
АЛЖИР. Будущее Судана лежит на чаше весов.
ALGIERS The future of Sudan hangs in the balance.
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
Then he whose deeds shall weigh heavier in the scale
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.
And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance.
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
So for one whose scales prove heavy,
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.
And establish the measures justly, nor decrease the due weight.
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
Then he whose deeds weigh heavy in the Balance
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.
and weigh with justice, and skimp not in the Balance.)
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
Then as for him whose balances are heavy,
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.
And observe the weight with equity, and make not deficient the balance.
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
Then as for him whose balance (of good deeds) will be heavy,
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.
And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
As for he whose scales are heavy.
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.
But maintain the weights with justice, and do not violate the balance.
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
Then he whose scales weigh heavier
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.
but weigh things equitably and skimp not in the balance.
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
Then, as for him whose scales are heavy (with good works),
Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.
But observe the measure strictly, nor fall short thereof.
Я не могу взвеситься. У меня нет весов.
I cannot weigh myself. I don't have scales.
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов!
And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance.
Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.
Then those whose (deeds) are heavier in the balance will find fulfilment,
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой,
But he whose deeds are lighter in the balance
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.
Only those whose scales are heavier in the balance will find happiness.
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов!
And establish the measures justly, nor decrease the due weight.
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.
Therefore the ones whose scales prove heavy they are the successful.
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой,
And for one whose scales prove light,
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов!
and weigh with justice, and skimp not in the Balance.)
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой,
but he whose deeds weigh light in the Balance
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.
Then he whose scales are heavy they are the prosperers,
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов!
And observe the weight with equity, and make not deficient the balance.
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой,
And as for him whose balances are light,
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.
Then he whose balances shall be heavy these! they are the blissful ones.
И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов!
And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.
Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.
So as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they will be the successful (by entering Paradise).
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой,
But as for him whose balance (of good deeds) will be light,

 

Похожие Запросы : Система мер и весов - чашки весов - таблица весов - платформа весов - Диапазон весов - номер весов - чаша весов - набор весов - платформа весов - колеса весов - пара весов - Разнообразие весов - Весы Весов - чаша весов