Перевод "склоняться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
склоняться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. | The shadows will bend over them, and low will hang the clusters of grapes. |
Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. | And its shade will cover them, and its fruit clusters brought down low for them. |
Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. | near them shall be its shades, and its clusters hung meekly down, |
Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. | And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly. |
Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. | And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach. |
Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. | Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach. |
Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. | The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach |
Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко. | The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. |
Тем временем, развивающиеся страны продолжают склоняться к двусторонним отношениям и равняются на другие страны. | Meanwhile, the emerging powers continue to lean toward bilateralism and are aligning themselves with other countries. |
Тем в еменем, развивающиеся страны продолжают склоняться к двусторонним отношениям и равняются на другие страны. | Meanwhile, the emerging powers continue to lean toward bilateralism and are aligning themselves with other countries. |
И поэтому следующий аят запрещает склоняться на сторону тех, кто сбился с прямого пути. Всевышний сказал | Verily, He is All Seer of what you do. |
И поэтому следующий аят запрещает склоняться на сторону тех, кто сбился с прямого пути. Всевышний сказал | For certainly He is aware of all what you do. |
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
Необходимо придерживаться принципа нейтральности, и чаша весов не должна склоняться в пользу одной из сторон в ущерб другой. | The principle of neutrality should be upheld, and the scales should not be weighted in favour of one party to the detriment of the other. |
вьетнамская экономика испытала кризис, в связи с чем всё больше вьетнамских политиков стало склоняться в сторону либеральных экономических реформ. | In the mid 1980s the Vietnamese economy experienced crisis, making a more liberal, market based economy more of a sensible option to many politicians. |
В основе этих вопросов лежит другой должны ли либералы или умеренные всегда склоняться перед сумасшедшими правыми в вопросах национальной безопасности? | At the heart of these questions is another must liberals and moderates always bow down before the crazy right over national security? |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. |
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. | Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. |
Chellaney Новая геополитическая обстановка, новые коалиции пока Индия начинает склоняться в сторону США, Россия и Пакистан налаживают отношения взаимными визитами на высшем уровне. | Chellaney New geopolitics, new equations As India moves closer to the U.S., Russia and Pakistan explore a new relationship with high profile visits. |
По мере завершения его срока правления (следующие президентские выборы пройдут через 2 года), он будет еще меньше склоняться к участию Мексики в зарубежных авантюрах. | As his term winds down (the next presidential elections are two years away), he will be even less inclined to involve Mexico in foreign adventures. |
Но если же они будут склоняться к миру, Склонись и ты к нему и полагайся на Аллаха, Он слышит (все) и знает (обо всем). | But if they are inclined to peace, make peace with them, and have trust in God, for He hears all and knows everything. |
Но если же они будут склоняться к миру, Склонись и ты к нему и полагайся на Аллаха, Он слышит (все) и знает (обо всем). | And if they incline towards peace, you too lean towards it, and trust Allah indeed He only is the All Hearing, the All Knowing. |
Но если же они будут склоняться к миру, Склонись и ты к нему и полагайся на Аллаха, Он слышит (все) и знает (обо всем). | And if they incline to peace, do thou incline to it and put thy trust in God He is the All hearing, the All knowing. |
Но если же они будут склоняться к миру, Склонись и ты к нему и полагайся на Аллаха, Он слышит (все) и знает (обо всем). | And if they incline unto peace, then thou mayest incline thereunto, and rely thou on Allah verily He is the Hearer, the Knower. |
Похожие Запросы : склоняться К