Перевод "служение исцеления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
служение исцеления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Извини, немного исцеления? | Sorry, some healing |
Извини, немного исцеления? | M Some healing? |
А, немного исцеления. | Ah cha. Soft laughter |
Служение! | (Laughter) Serve! |
Муджи А, немного исцеления. | Mooji Some healing, ah! |
Рамона Пирсон неожиданное место исцеления | Ramona Pierson An unexpected place of healing |
Госпожа, вы обладаете даром исцеления. | You're going to take it easy. Lady, you have healing powers that are miraculous. |
Если служение приносит вам энергию, вы поймёте это через служение. | If your energy is coming through service, through service you will understand. |
Служение двум господам | Serving Two Masters |
Служение и Дхарма | Devotion amp Dharma |
Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания. | For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory. |
Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания. | For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. |
Бхаджан есть непосредственное служение. | Bhajan means direct service, |
Что это за служение? | He says, |
Хуже всего, что исцеления, возможно, и нет. | Worse still, a cure may not exist. |
Слава о даре исцеления пастуха быстро распространилась. | Word of the shepherd's healing powers spread rapidly. |
O, Бог целителей, Бог исцеления, защити нас! | O, God of physicians, God of healing, protect us. |
Государственная должность предполагает служение обществу. | Public office is about public service. |
Не забывать себя вот служение. | Music |
Любое служение всецело близко мне. | It is familiar entirely for me. |
Таково её служение исправительное учреждение. | Well, that it's a service, The House of Correction. Laughing |
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления. | We must stop believing in imported cures. |
Мог бы ты мне дать немного исцеления, пожалуйста? | If you would give me some healing,please |
Мог бы ты мне дать немного исцеления, пожалуйста? | Q some healing, please. |
Служение людям единственная цель его жизни. | Serving people is his sole purpose in life. |
Всё будет показным служение, послушание, ученичество. | It's going to be a show of servitude, submission, discipleship. |
И мы предлагали служение и уважение | And we were offering every service amp respect for |
Её вахта, её абсолютное, верное служение. | Her occupancy, her absolute, faithful attendance. |
Предвидение, исцеления и другие чудеса были связаны с ней. | Precognition, healing and other miracles were attributed to her by her followers. |
И тогда ты узнаешь то , что за пределами исцеления. | And then you will know that one, which is beyond healing. |
Лечение буквы славы, для исцеления исцелял, что слава тебе. | Heal letters glory, for healing and healed that glory you. |
Зато внезапно придет погибель его, вдруг будет разбит без исцеления. | Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy. |
Зато внезапно придет погибель его, вдруг будет разбит без исцеления. | Therefore shall his calamity come suddenly suddenly shall he be broken without remedy. |
Дов Бен Тел. Need спасения и исцеления, что это серьезно. | If you do, help repair please contact us. |
Ждем мира, а ничего доброго нет, времени исцеления, и вот ужасы. | We looked for peace, but no good came and for a time of healing, and behold, dismay! |
Ждем мира, а ничего доброго нет, времени исцеления, и вот ужасы. | We looked for peace, but no good came and for a time of health, and behold trouble! |
Я пришла спросить, мог бы ты мне дать немного исцеления, пожалуйста? | I just came to ask i fyou would give me some healing, please |
Они осуществляют служение на том уровне это не освещение вас, чего то экстраординарного, освещение пространства, темы а служение, так он говорит. | They are serving in that plane. It's not just having a glimpse of view of some extraordinary, divine ... what do they say, what's the word? Environment, but scene ... |
Коран) для тех, кто уверовал, руководство к прямому пути и средство исцеления. | And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) in their ears, and it (the Quran) is blindness for them. |
Коран) для тех, кто уверовал, руководство к прямому пути и средство исцеления. | But to those who do not believe, it serves as a plug in their ears and a covering over their eyes. |
Именно этой улыбкой пациенты улыбаются чаще после исцеления от депрессии, чем до. | People who are relieved of depression show it more after than before. |
Д Я пришла спросить, мог бы ты мне дать немного исцеления, пожалуйста? | I just came to ask if you would give me some healing, please? |
Служение! Шервин Нуланд Для меня было честью служить врачем. | Serve! Sherwin Nuland says, It was a privilege to serve as a doctor. |
Он также претендовал на служение мессы, когда был ребенком. | He would also pretend to celebrate Mass as a child. |
Граффити туры о жизни в сообществе и о насилии, чтобы помочь процессу исцеления | Graffitours stories of community and violence for collective healing |
Похожие Запросы : наука исцеления - для исцеления - источник исцеления - метод исцеления - звук исцеления - кристалл исцеления - исцеления модальностей - энергия исцеления - травмы исцеления - исцеления (р) - цвет исцеления - семена исцеления - Молодежное служение - общественное служение